Перевод "payment%20on%20delivery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение payment%20on%20delivery (пэймонт посэнт тyэнти он посэнт тyэнти деливари) :
pˈeɪmənt pəsˈɛnt twˈɛnti ˌɒn pəsˈɛnt twˈɛnti dɪlˈɪvəɹi

пэймонт посэнт тyэнти он посэнт тyэнти деливари транскрипция – 30 результатов перевода

I'd ask for my piece, but wait, there's nothing.
I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
Мне вроде как доля причитается. Секунду, да тут шиш с маслом.
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Скопировать
No, sir.
Payment is already made. You can't set on it.
You're a fool, and you will die for it.
Нет, сэр.
Деньги, которые мне заплатили, уже потрачены.
Вы-глупец, И Вы умрёте из-за этого.
Скопировать
Take it, man.
Call it a down payment on your next house, wherever that may be.
Hope you find a safe place.
Возьми это, парень.
Считай это авансом за свой следующий дом где бы он ни был.
Надеюсь, вы найдете себе спокойное местечко.
Скопировать
Why are you doing this?
Since I've already received the payment, I can't do that.
Here. Come here. Come here.
Что Вы делаете?
пощадите нас! я уже получил оплату. найдите своего мужа и спросите у него.
ближе!
Скопировать
All right, damn it, Gary.
I've accepted the Mustang as a down payment, plus another $400 you've promised to bring in tomorrow morning
Oh, Val, Val, you can count on me.
Ладно, черт с ним Гари.
Принимаю твой мустанг в качестве залога. плюс завтра утром ты обещал занести еще $400, плюс еще $400 в течении 10 дней.
Вэл, Вэл, за меня можешь не беспокоится.
Скопировать
This car suits you best
We have a four-year payment plan
Plus big-name insurance
Эта машина подходи Вам лучше всего
У нас 4летний план платежей
Плюс страховка
Скопировать
she didn't know that.
Now the old bag's stopped payment and she's demanding some real answers.
look... just stay out of my way before you cause any more trouble.
- Она этого не знала.
Теперь старая кошелка больше не будет платить и потребует настоящих ответов.
Слушайте... Просто держитесь от меня подальше, пока не принесли мне больше неприятностей.
Скопировать
- Correct.
Colleen, in social security, what D is the name of the payment given to Martian Drones?
- Default.
- Верно.
Коллин, социальное обеспечение. Как называется платёж на букву "О", выдаваемый марсианским дронам?
- Отказ.
Скопировать
Um... may I ask a foolish question?
Will we receive payment appropriate to this honor?
Payment? !
Можно мне задать глупый вопрос?
Нам будут платить за этот труд?
Платить?
Скопировать
Yes, college fund.
And put a down payment on a boat.
I'm not getting a boat.
Да.
Фонд для колледжа – и оплата наших счетов и оплата в рассрочку за лодку.
Мы не покупаем лодку.
Скопировать
At a hospital like the one in Ariel City... they'll have shelves of that stuff
Whatever the take, it's more than enough payment for what I have in mind
So the med vault isn't the job?
В крупных больницах, как в Эриель Сити... у них целые полки этого
Что бы вы ни взяли, это более чем достойная плата за то, что я задумал
Значит медхранилище - не работа?
Скопировать
If it's any comfort, I'm leaving with nothing, too.
"Unless payment under your leasing agreement is received within 10 working days,
"we will have no option but to institute proceedings under section 7D of the agreement
Если это хоть какое-то утешение, я ухожу ни с чем, слишком.
"Если платеж по вашему договору лизинга получен в течение 10 рабочих дней,
"у нас не будет выбора, кроме института разбирательства в соответствии с разделом 7 договора
Скопировать
-No, not like that.
Just run 20 on down to him.
He gonna roll on his way, all right?
-Нет, не так.
Просто выдай ему 20.
Он подъедет как сможет, ясно?
Скопировать
Captain, we've lost target.
Here's your delivery and payment.
Is it done?
Капитан, мы его упустили.
Вот груз и оплата.
Все сделано?
Скопировать
- Pippin.
I offer you my service, such as it is... in payment of this debt.
This is my first command to you.
-Пиппин.
Я предлагаю вам свою службу, какой бы она ни была чтобы отплатить этот долг.
Вот тебе первое поручение:
Скопировать
I'd do it anyway.
It's a present, Rox, not a payment or a bribe.
Then I suppose you can accept it.
А я и так бы это сделала.
Это подарок, Рокс, не плата и не подкуп.
Тогда, я думаю, ты можешь это оставить.
Скопировать
It's not worth the price we agreed.
- Three hundred, advance payment!
This is my wife Olga.
Это не стоит тех денег, на которые мы договорились.
Три тысячи!
Это моя жена Ольга.
Скопировать
So the med vault isn't the job?
That's the payment.
I tell you how to get in, get out, and what's worth taking... if you help me get River into the hospital's diagnostic ward.
Значит медхранилище - не работа?
Это плата.
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
Скопировать
So the med vault isn't the job?
That's the payment.
I tell you how to get in, get out, and what's worth taking... if you help me get River into the hospital's diagnostic ward
Значит медхранилище - не работа?
Это плата.
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
Скопировать
I went to the realtor this morning, and we got the house!
I wrote a check for the down payment, and now Julio can have his own room!
What? Where did you get the money?
Я сегодня была у риэлтора. Дом наш.
Я выписала чек под залог, теперь у Хулио отдельная комната.
Где ты достала деньги?
Скопировать
Here, every week, I pay some part of it.
Here, this is the first payment.
$62.
Вот. Я буду отдавать понемногу, каждую неделю.
Вот первый взнос.
62 доллара.
Скопировать
I just..."
"I have to take due payment, that's all."
I don't ..
Я просто...
Я должен взять с тебя соответствующую оплату.
Только и всего.
Скопировать
Speaking of bills...
... yourclient,Mr.Lee , made his first payment.
-Great.
Кстати, об оплате...
Твой клиент, мистер Ли, оплатил первый взнос.
Отлично.
Скопировать
The king promised to make Holles his chief royal councillor in exchange for votes in his favor.
They see a man seated on a throne by accident or fate doling out favors in payment for loyalty.
Is it any wonder they grub for rewards?
Король пообещал назначить Холлеса главным королевским советником в обмен на поданные за него голоса.
Они считают, что король случайно оказался на троне, оплачивая их верность.
Неудивительно, что они хватают любые подачки.
Скопировать
I'm from the finance company.
You haven't made a car payment for 12 years.
You can't fool me this time.
Я из финансовой компании.
Вы не платили за машину уже 12 лет.
Вы не проведёте меня в этот раз.
Скопировать
Well, let's be seated.
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Well, sir, as to that...
Присаживайтесь, пожалуйста.
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Да, сэр.
Скопировать
I ought to have more than $10,000.
You understand this is the first payment.
Later.
У меня должно быть больше, чем 10000$.
Конечно, но это только первый взнос. Позже вы дадите мне миллионы, а сейчас может 15000$ сейчас?
О, да.
Скопировать
- She must be very wealthy.
You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump
- Señor.
- Она точно очень богата.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
- Сеньор!
Скопировать
Give my compliments to him.
My friend, I should ask payment for what I'm teaching you here today.
There's something on account.
Передай ему мои комплименты.
Приятель, я должен запросить с тебя денег за то, чему я тебя учу.
Вот тебе аванс!
Скопировать
I absolutely insist.
Would you accept this payment?
Thank you once again, Mr Holmes.
Я все-таки настаиваю.
Вы примите эту плату?
Еще раз спасибо, мистер Холмс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов payment%20on%20delivery (пэймонт посэнт тyэнти он посэнт тyэнти деливари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы payment%20on%20delivery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэймонт посэнт тyэнти он посэнт тyэнти деливари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение