Перевод "political%20spectrum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение political%20spectrum (политикол посэнт тyэнти спэктрем) :
pəlˈɪtɪkəl pəsˈɛnt twˈɛnti spˈɛktɹəm

политикол посэнт тyэнти спэктрем транскрипция – 30 результатов перевода

In this movement, at this time, I'm not saying this as a supervisor, privacy is the enemy.
And if you want real political power, if that's what you want, try telling the truth for a change.
All right?
В нашем движении, в наше время, и я не говорю это как советник, частное - это враг.
И если вам нужна реальная политическая власть, если вы этого хотите, попробуйте для разнообразия сказать правду.
Хорошо?
Скопировать
Keep on fighting.
Most California political leaders, from Governor Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Продолжать борьбу.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Скопировать
You know it happens.
And that sometimes illness is used for political purpose.
Do you not believe that Katherine wants Mary to be Queen above all else?
Такое бывает.
Под болезнью может крыться политический умысел.
Разве вы не верите, что Кэтрин желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
Скопировать
Every order is half this, half that, it's confusing!
Kent, your righteous political commentary rocks.
Yeah, you know how many stars out of five I gave the YouTube of your webcast? Five!
Каждый раз вы хотите половину, вы путаете меня!
Кент, ваши справедливые политические комментарии крепче камня.
Да, ты знаешь сколько звёзд из 5 я дал вашему интернет вещанию?
Скопировать
You just want the attention.
But this is a high-level, political corruption case.
No!
Вы хотите лишь известности.
А это дело о коррупции в высоких политических кругах.
Нет!
Скопировать
I'll answer that question so we can put it to bed and you can focus on your work.
There's a political spotlight on whistler due to the nature of his crime.
Raids,bribes,what have you,are not an option.
Отвечу... чтобы закрыть эту тему, чтобы ты сосредоточился на работе.
За Уистлером, из-за его преступления... наблюдают и политики.
Нажим, взятки — все это не поможет.
Скопировать
Supervisor is a citywide office.
Political alliances have to be built.
You can't just move here from across the country and run for that office.
Советник в городском бюро.
Создание политических фракций.
Нельзя просто приехать сюда и выдвинуться на этот пост.
Скопировать
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic
Art Agnos, who was part of their political machine.
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
Скопировать
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Скопировать
They must have some gay customers.
Look, Harvey, what's with all this political activist crap?
I mean, I thought you were a goddamn Republican.
У них возможно есть клиетны геи.
Послушай, Харви, зачемь все это политическое дерьмо?
Я думал ты республиканец.
Скопировать
Their spirit is connected with nature and with the land itself.
And so no dogma or, you know, political philosophy can truly ever take them over.
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident.
Их души связаны с природой и с самой землёй.
И ни одна догма или, знаете, политическая мысль не может поглотить их.
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
Скопировать
I understand the need for reunification.
For too long, families have been torn apart by the political divide.
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern Monarch.
Я понимаю всю необходимость воссоединения.
Слишком долго семьи были разделены политическими разделениями...
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ... Граждане!
Скопировать
We just saw him leaving the Town Hall in his own car.
Did you find any flats leased by political parties in Groenningen?
No, there weren't any.
В тот вечер он уехал на своей машине.
- Вы проверили, у кого из гостей фуршета есть квартиры в Groenningen?
- Проверил. Ни у кого нет.
Скопировать
I've received a gift. From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
It's about political opportunity.
It's true... it's not like your book,utopia.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
- Да, именно. И она не похожа на твою книгу "Утопия".
Скопировать
Over my dead body.
I've been in this department too long to get mixed up in this political bullshit!
–I'll tell you what, Taylor.
Позволь мне сказать тебе кое-что.
Я слишком долго работаю в этом Управлении, чтобы меня кормили этой политической чушью!
- Я вот что тебе скажу, Тейлор. - Что ты мне скажешь?
Скопировать
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place.
Political diaries, conspiracy theories, even ghost stories.
No first name, no last name, just the Doctor.
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
В политических мемуарах, теориях заговора, даже в историях о призраках.
Ни имени, ни фамилии, просто Доктор.
Скопировать
Including himself.
And somewhere along the line, Jim picked up a protégé, a cute political kid from Wisconsin, Dick Pabich
And of course, there was Dennis Peron, who ran a very successful business with the young kids.
Его тоже.
И неизвестно где Джим нашел студента, привлекательного политизированного парня, из Висконсина, Дика Пабиша.
И конечно, был еще Деннис Перон, который вел очень успешно дела с детьми.
Скопировать
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
The Christian community had never been involved in any political controversial issue.
And they're not only involved, but they're committed.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Христианское общестово никогда не вовлекалось в сомнительные политические проекты.
А они не только вовлечены, они учатвуют в этом.
Скопировать
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect
On that April fool' s day... there was news that could have been a lie but it wasn't:
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух.
Первого апреля 1964 года я узнал новость, которая казалась шуткой, но таковою не была.
Скопировать
The Minister denied categorically that anyone on the list is being held by the executive power, or in prison...
They gotta whitewash political prisoners.
- Who, me?
Министр категорически отрицает, что кто-то из граждан внесенных хунтой в специальные списки, находится в тюрьме...
Они пытаются обелить политических заключенных.
- Кто, я?
Скопировать
It was all downhill from there.
The Shogun resigned, and political power returned to the Emperor.
The Lord of Aizu, Commissioner of Kyoto was relieved of his post, leaving us with nothing to guard.
С того момента все покатилось под гору.
Шогун покорился, а политическая власть была возвращена Императору.
Владыку Айзу, главу Киото, убрали с его поста и более некого было охранять.
Скопировать
Today can't be about two things, David.
It's either about winning the primary, securing the party nomination, or it's about a political scandal
- Destroy the tape.
Дэвид, сегодня нужно выбрать что-нибудь одно.
Или выиграть выборы, отпраздновать победу. Или устроить политический скандал, то и другое невозможно.
- Уничтожь запись.
Скопировать
What can I say?
Not everyone's willing to make sacrifices for some political agenda.
Not everybody's willing to spend their lives being part of a despised minority.
Что я могу сказать?
Не все согласны приносить жертвы для какой-то политической программы.
Не все согласны прожить свою жизнь, яв- ляясь частью презираемого меньшинства.
Скопировать
So do I get Seymour back?
Are you caving to political pressure?
No.
Так я получу Сеймура?
Вы уступаете политическому давлению?
Сожалею, но нет.
Скопировать
You're good, alex, not spectacular.
This is a political powder keg, so we can't accommodate you.
What's the matter, alan, is this a re-election year?
- А ты хороша, Алекс, не притворяйся.
Это политическая бочка с порохом, поэтому мы не можем оказать тебе услугу.
- В чем дело, Алан, в этом году выборы?
Скопировать
It's a lot to work with, but we're willing.
The question is, can your cooperator give us the senator... or any other political figure?
-The cooperator?
Тут придется поработать, но мы готовы.
Вопрос в том, сможет ли ваш источник сдать нам сенатора... или другую политическую фигуру?
-Источник?
Скопировать
You're seeing all this ass-backwards.
Detective, in this office we have a mandate to pursue political corruption.
Can you believe these guys?
Вы все ставите с ног на голову.
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию.
Вы можете поверить этим ребятам?
Скопировать
To a certain extent, we were against Stalinism as well as against other dissidents.
We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political
For 20 years we illegally created the real Czech culture.
В определённой мере, у нас было одинаковое отношение что к сталинизму, что к диссидентам.
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты .
Двадцать лет мы незаконно создавали настоящую чешскую культуру.
Скопировать
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Of course this was in collaboration with the political regime which was there to help everyone, including
It was terrible.
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
Конечно, всё это происходило при участии политического режима, который приходил на помощь всем, включая костлявых детей.
Это было ужасно.
Скопировать
It's...
It's a political piece, and it's... No.
Andie, you work at Composure Magazine.
- Ну, я взялась, за слегка непривычную тему.
Это политический обзор насчёт...
- Энди, ты работаешь в "Кoмпоже", деточка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов political%20spectrum (политикол посэнт тyэнти спэктрем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы political%20spectrum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить политикол посэнт тyэнти спэктрем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение