Перевод "pop-up%20window" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pop-up%20window (попап посэнт тyэнти yиндоу) :
pˈɒpˌʌp pəsˈɛnt twˈɛnti wˈɪndəʊ

попап посэнт тyэнти yиндоу транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry.
Todd, right now mean you the pop of my head but to have it up!
This surgery ain't happening.
Прости.
Тодд прямо сейчас, ты разорвал мне мозг!
В начале отменили мои операции.
Скопировать
It's not like he ain't gonna know either because when I'm staying at the lake house with my girlfriends in our bikinis
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
Если я на озере с подружками в бикини,..
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Скопировать
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see
Come in taste this brown sugar.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Давай, попробуй эти сладкие губы!
Скопировать
Hey, maybe- maybe I'm happy with things the way they are.
Maybe I like knowing she's not gonna pop up at any moment and ruin my life.
Maybe I don't want her back the way she was.
Может, меня всё встраивает.
Может, я не хочу, чтобы она снова появилась в моей жизни и разрушила её.
Может, я не хочу, чтобы она вышла отсюда. Я имею в виду, вышла такой, как раньше.
Скопировать
Dr. Akopian's gonna be so happy to see me.
When I pop up, she's gonna be like,
"Whoa, you're so chill!
Доктор Акопиан будет рада увидеть меня.
Когда я заявлюсь, она будет такая:
"Ты такая спокойная!
Скопировать
Well I can't prove it but since thinking don't cost nothing I can think it and I do.
Yeah but Pop he got pretty banged up hisself.
Well hell yeah he got banged up but God damn!
Доказать я не могу, но думать-то никто не запретит, вот я и думаю. Да.
Но, пап, он ведь и сам покалечился.
Ну да, его помяло,..
Скопировать
Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well.
Don't run in the courtyard, don't even think of wearing make-up, and study hard, because I guarantee
What's his problem?
Хорошо, соберитесь. Всем добро пожаловать, это новый учебный год, надеюсь у вас все будет хорошо.
Не бегайте по внутреннему двору, даже не думайте о косметике и хорошо учитесь, потому что никто из вас не станет звездой эстрады.
В чем его проблема?
Скопировать
I was at the store,I was working on my computer and then,you know,they have these ads?
They pop up on the screen and they ask if you want to have a hot date.
Well,it gets a fellow worked up.
Я был на складе, работал за компьютером, а там, ты знаешь, есть такая реклама.
Она выскакивает на экране и спрашивает, не хочешь ли ты перепихнуться.
На мужчин это так действует.
Скопировать
- He goes to bed early for this shit!
Just to wake up to pop one in a motherfucker!
- Two!
- Он поэтому раньше спать ложится.
Чтобы пораньше с утречка кого-нибудь грохнуть.
- Два.
Скопировать
I just think it's wrong.
I mean, here I am, about to pop and he's out picking up some shopgirl at Sluts-R-Us?
Is that a real place?
Просто я думаю, что это неправильно.
То есть, вот стою я, готовая родить а он рядом цепляет какую-то продавщицу, словно находится в салоне "Мы шлюшки".
А есть такое место?
Скопировать
But the smart play, I think, we call a truce... put this thing on hold for a hot second.
Let the faggot get comfortable... and when he do, he'll pop up his head.
Boom, we got him.
Но если играть с умом, нужно объявить перемирие... приостановить все это до поры до времени.
Пусть педик расслабится... и когда он это сделает, он высунется.
Бум, и он попался.
Скопировать
Thanks!
I'll pop your blackheads to cheer you up.
Leave me alone!
Спасибо!
Я выдавлю тебе угри, чтобы развеселить.
Оставь меня в покое!
Скопировать
Patch up your trouble with him, Paul.
I'll patch up nothing with that pop-eyed spaghetti-bender.
He's gotta learn that when I say things are closed down they're closed down.
Тебе необходимо примириться с ним.
Не будет никакого мира с этим лупоглазым макаронником.
До него все-таки дойдет, когда я говорю, что что-то закроется, это обязательно закроется.
Скопировать
I don't think that any reward will be expected.
Funny it would pop up here, isn't it?
Hey, what about an eye-opener, huh?
- Я думаю, что оно уже не поможет.
Как они тут оказались?
Может, махнём чего, чтобы глаза открылись?
Скопировать
How close did you get?
Y'all be chalking that nigger if Wee Bey ain't pop up at the last second like....
Remember when we last talked?
Как близко ты подобрался?
Вы бы уже обводили мелом этого ниггера, если бы Уи-Бэй не выскочил в последнюю секунду....
Помнишь наш последний разговор?
Скопировать
A rookie could land on a night like this.
- So why'd they pop up back there?
- I don't know.
Даже новичок может посадить самолет такой ночью.
- Тогда почему они там вылезли?
- Не знаю.
Скопировать
What brings you around here?
Seeing as you never drop by my office, I thought I'd pop up for a visit.
-And how is everything?
- Что вас привело сюда?
Вы ко мне не заглядываете, я и решила зайти к вам.
Как дела?
Скопировать
Hooked them up!
Hooked them up to an audience, to Pop Music!
Off the record, it can be disclosed that, let's just say, they don't get along very well.
Объединим их!
Объединим их с публикой, с поп-музыкой!
Не для печати, поскольку может быть раскрыто... Давайте просто скажем, что они не ладяд друг с другом.
Скопировать
I know. I'm late.
My pop was up coughing all night.
He kept me up.
Я опоздал.
Мой папаша прокашлял всю ночь.
Не давал мне спать.
Скопировать
What, are you off to change everyone else's life again?
Maybe next time you'll pop up in some mansion while I end up in Tijuana doing some donkey act.
You know what? I'm over it.
О, тьı снова собираешься изменить нашу жизнь? !
Может бьıть, в следующий раз тьı окажешься в роскошном особняке, а я в Тихуане буду трахаться с ослом.
Всё, с меня хватит.
Скопировать
Get everybody on deck.
Pop, we've gotta get up on deck.
Where are you going, Pop?
Свистать всех наверх.
Папаша все наверх.
- Ты куда, папаша? - Мои зубы.
Скопировать
Look, let's...
Let's open up the bottle of pop.
I suppose she has beautiful legs.
Слушай, а давай...
Давай откроем бутылку с хлопкОм.
Я думаю, что у неё красивые ноги.
Скопировать
Love one.
If you'd like, we've got time enough to pop across to the hotel and check up that uh...
Not now.
- С удовольствием.
- Если хочешь, можем пойти в отель, проверить наш номер.
- Не сейчас.
Скопировать
Pop said, "Come to supper tonight, File."
And when Pop said that... did you notice how his face kind of lighted up?
- Did you notice that?
Папа сказал: "Файл, приходи сегодня к нам на ужин"
А когда папа сказал что... ты заметил, как он просиял?
- Ты заметил?
Скопировать
That may very well be, chastity, but it came back up. Bull.
Once when I was sailing past Majorca, the moon went down, thought about it for a while, and then, pop
That is not true.
Может быть, но потом опять взошла.
Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла.
Неправда!
Скопировать
Well, if it isn't old Nick himself.
I expected you to pop up some day.
If this is a dream, Helen, I hope I never wake up.
Да это же Ник собственной персоной.
Ожидала, что ты появишься как-нибудь.
Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь.
Скопировать
I'm strictly on the up and up, so everyone beware.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes
So everyone beware, who's crooked or unfair.
Я - честный человек, имейте в виду.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
Имейте его в виду, при любом мошенничестве.
Скопировать
- Upstairs in bed.
- I'll pop up and have a look at him.
- No, he mustn't be disturbed.
- Наверху, в постели.
- Я поднимусь и гляну на него.
- Нет, нельзя тревожить его.
Скопировать
If she prefers the other man, the husband steps outside.
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
The husband steps outside, relinquishes his bride.
Если она выберет другого, то мужа надо убрать.
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
Жены сами выбирают, а мужа убирают.
Скопировать
Merry Christmas.
- Drink up, pop.
It's closing time.
Веселого Рождества.
- Допивай, уже.
Время закрываться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pop-up%20window (попап посэнт тyэнти yиндоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pop-up%20window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попап посэнт тyэнти yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение