Перевод "queue%20up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение queue%20up (кью посэнт тyэнти ап) :
kjˈuː pəsˈɛnt twˈɛnti ˈʌp

кью посэнт тyэнти ап транскрипция – 30 результатов перевода

But i will fight for herjustice you will be punished, mukesh
sandy its you queue, you know what you have to do?
Yeah, but i am afraid.
И я буду сражатся за справедливость И ты будешь наказан Мукеш
Санди твоя очередь, иди Ты знаешь что делать
Да, но я боюсь
Скопировать
"Why, with the power of the Death Star, do we not have a tray that is dry?
"You have to queue if you want food.
"Can I have penne alla arrabiata?
"Почему, со всей мощностью Звезды Смерти, у нас нет сухих подносов?
- Нет, я был здесь первым. - Вам придется занять очередь, если вам нужна еда.
"А можно мне макароны по-флотски?
Скопировать
All our representatives are currently busy with other callers.
Your call is important to us and is held in a queue.
Derek, it's me.
Все наши представители в данный момент занят другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и проводится в очереди.
Дерек, это я.
Скопировать
Blimey, where have you been for the coffee, Brazil?
- There was a queue.
- Hm.
Ничего себе ты пропал с кофе, в Бразилию ездил?
- Была очередь.
- Хм.
Скопировать
I think you wanted to go shopping.
And... there was a big queue in front of the store.
And it was so hot, you just collapsed.
Ты пошла за покупками.
А перед магазином стояла огромная очередь.
Было так жарко, что ты упала в обморок.
Скопировать
Oh currently busy with other callers.
Your call is important to us and is held in a queue.
- Please continue to hold... - Come on, you bastards!
Ох в настоящее время занят другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и проводится в очереди.
- Пожалуйста, продолжайте удерживать...
Скопировать
Yes.
I have told you not to queue up.
She can take the route once she pays.
- Да.
Я запретил ей стоять в очереди.
Если заплатит, будет ездить.
Скопировать
Animals are not allowed.
Hurry up, there's a queue behind you.
Tell me how much it is. The cheapest ticket.
Животных провозить запрещено.
Давай не задерживай, очередь ждёт.
Скажите, а сколько будет стоить самый дешёвый билетик.
Скопировать
By all means!
Hey, the end of queue is back there.
- Nope.
Обязательно!
Товарищ, конец очереди с другой стороны.
- Ничего нет.
Скопировать
All right, I'll take Boris Yeltsin.
Let's queue for the balloons.
Is it that psychopath again?
С Борисом Ельциным. Он не пьет.
- Давайте купим шариков.
Опять этот психопат? Пошли его!
Скопировать
Where's the queue?
Why is there no queue?
The FDA is here.
Где очередь?
Почему нет очереди?
Там ФБР.
Скопировать
I think I'd be embarrassed to even say that.
You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical
You're your own worst enemies!
Наверное, меня бы смутило даже предложение такой возможности.
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк.
Вы сами себе худшие враги!
Скопировать
We're the designated hospital.
Rapists, murderers, to the front of the queue.
Is that our mission statement?
- Мы дежурная больница.
Убийцы и насильники пойдут вне очереди?
Именно в этом наше предназначение? - Карл...
Скопировать
- He's been "dancing" many times. - Maybe into your butt as well?
No, but if they'll queue up, I'll give a party.
It'll be a difference once you've married the inspector?
- Он танцевал много раз.
Если они дождутся своей очереди, я устрою вечеринку.
Может, вы с ним поженитесь?
Скопировать
Where have you been so long?
Lucia, there was a queue there.
No buttermilk, I took "B"- rice.
Где ты ходишь?
Люсь, там очередь была.
Кефира не было, "В" -риса взял.
Скопировать
MMM. LA-DE-BLOODY-DA.
SHE JUMPED THE QUEUE.
WHO WROTE THIS?
Тоже мне, нашлась тут.
Пролезла без очереди, видели?
Кто это написал?
Скопировать
Hey, hey!
Can't you queue up like the others?
What's the matter, silly cow?
Эй!
вы что не можете стоять в очереди как все?
что с тобой, тупая ты, корова.
Скопировать
Otherwise we will lose our seats!
Six hours later, most of the people in the queue realized that there was not enough meat for them.
I don't dare to return home without meat.
В противном случае мы потеряем наши места!
Через шесть часов большинство людей в очереди поняли, что мясо им не достанется.
Я боюсь вернуться домой без мяса!
Скопировать
Ghastly looking crew, I must say!
There's a fair queue of nannies outside, sir.
Shall I show 'em in?
Жутковатая собралась команда!
Сэр, там на улице длинная очередь нянек.
Впустить их?
Скопировать
- Yes.
I gotta go, there's a queue here, I'm calling from a pay phone.
What's the problem?
- Да.
Я кончаю, а то здесь очередь, я из автомата.
Что тебя не устраивает?
Скопировать
Nowadays, people don't care for each other, anymore.
What about the queue ?
!
Теперь, когда всем наплевать друг на друга...
Эй, здесь очередь?
!
Скопировать
- Come in, come.
Go quickly and sit in the front or else there'll soon be a huge queue.
OK, OK. Thanks, sir.
- Проходите, проходите
Проходите поскорее и садитесь спереди, иначе соберется огромная очередь
Хорошо, спасибо, господин.
Скопировать
- Are you cold?
- What a queue there is
- What happened?
- Замерзли?
- А тут то какая очередь.
- А что случилось, никогда такого не было.
Скопировать
Another of Liverpool in the street not change anything.
Of course I can always back there... and warm the seat in the unemployment queue.
Come, take care, bye.
≈щЄ один безработный Ћиверпулец.
ƒа, € всегда могу вернутьс€ и пополнить список безработных.
Ѕерегите себ€.
Скопировать
Do go in. Thank you very much.
If you'd all just join the queue up here.
Thank you.
И еще 6, пожалуйста, заходите.
Спасибо большое. Прекрасно. Вы не могли бы встать там в очередь?
Спасибо.
Скопировать
- Put on the pants.
Queue up, bastards, queue up!
- Give him some herring.
- Сейчас.
В очередь, сукины дети, в очередь!
- Дайте ему селёдку.
Скопировать
- Give him some herring.
- Queue up!
Give a cigarette, you have got striped pants.
- Дайте ему селёдку.
- В очередь!
Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку.
Скопировать
Can't you encourage her?
We understand... but we want customers to queue up for them.
They're beginning to have depth, but they still lack substance.
- Могли бы ее поддержать!
- Я вижу улучшения, но нам нужны клиенты, стоящие в очереди.
У лапши появилась полнота, но еще не достает содержательности.
Скопировать
Hey, you're not an easy guy to live with!
I'll stand in the queue here.
You go to the grocery, get what you want... and put it on my account.
С тобой непросто жить!
Я буду стоть в очереди.
Ты иди к бакалее, купи что хочешь... и запиши это на мой счет.
Скопировать
That gives you an extra two days on batteries!
Two days before the long walk down to the petrol station to queue with the murderers...
Yeah... Wizards never have that problem, do they, with their magic staff.
Еще два дня до долгой дороги на заправку
С очередью убийц.
У магов не бывает такой проблемы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов queue%20up (кью посэнт тyэнти ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы queue%20up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кью посэнт тyэнти ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение