Перевод "quite%20so" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quite%20so (кyайт посэнт тyэнти соу) :
kwˈaɪt pəsˈɛnt twˈɛnti sˈəʊ

кyайт посэнт тyэнти соу транскрипция – 30 результатов перевода

I agree, but we are talking about it.
- I am quite intrigued.
- Only natural, Mum.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Меня это сильно беспокоит.
Это естественно, мама.
Скопировать
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Ladies.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
Дамы.
Скопировать
You once told me that sometimes Wolsey had been kind to you.
I had quite forgotten.
It seems Our Majesty is in love.
Ты говорил, что иногда Вулси был добр к тебе.
Что-то запамятовал.
Сэр.
Скопировать
So exactly how sick are you gonna make Matty?
He could get quite ill.
This certainly won't be a pleasant experience for anyone, but it's our...
Так насколько серьёзно заболеет Матти?
Довольно серьёзно.
Наверное не самое приятное переживание, но это наш единственный...
Скопировать
He betrayed me.
You were away quite a while.
Six long years!
Он предал меня.
Вас долго не было в стране.
Долгих шесть лет!
Скопировать
So that was quite a toast, Samantha.
Well, you're quite a guy.
Oh, my God, there's a cab.
Это был замечательный тост, Саманта.
Ты его заслуживаешь.
- Боже, такси.
Скопировать
As if he's trying to say something.
Quite an unusual way of communicating, wouldn't you say?
Killing might not be the main point.
Он хочет что-то сказать.
Необычный способ коммуникации, правда?
Может быть убийство не главное.
Скопировать
- Have you seen this woman before?
- Rebecca is here quite often.
- She's here? In what way?
- Вы раньше видели эту женщину?
- Ребека наш постоянный гость.
- В качестве кого?
Скопировать
"Death walks on all fours."
- Your uncle was quite a hunter.
- Some of these are mine.
Смерть шагает на четырех лапах
Твой дядя охотился достаточно хорошо
-Кое-кто из них относится и ко мне .
Скопировать
Maybe we're working too hard.
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Может мы перетрудились.
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Скопировать
- Come on, we'll be late.
Quite the little Anthea Turner these days, aren't you?
We're not letting Granny get under our skin today, are we, Katie?
- Давай быстрее, опаздываем.
Тихая маленькая Антея Тернер в эти дни, не так ли?
Мы не позволем бабуле добираться до наших дел сегодня, да, Кейти?
Скопировать
we'll let you know if anything develops.
john, john, john, we have got ourselves quite a day ahead of us, my friend.
it's finally time to get you up out of that bed.
Мы сообщим, если будет что-то новое
Джон, Джон, Джон У нас впереди, дружище, ох какой неслабый денек
-Пора вытаскивать тебя из кровати
Скопировать
- Fine.
a chiller trashy popstar who rarely wears underwear, and you're one of my backup dancers who's not quite
No, I don't wanna do Britney and K-Fed anymore.
- Ладно.
Я кошмарная поп-звезда, которая редко носит нижнее белье, а ты парень из подтанцовки не скрывающий свою сексуальность, вот так.
Нет, Я не хочу играть в Бритни и К-Феда больше.
Скопировать
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite
You know what else a reputable paper is?
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Скопировать
- And then I got soaked.
- Quite. And then I got electrocuted!
Moving on.
Да и промок насквозь. - Действительно.
А потом меня током ударило!
Пройдём дальше.
Скопировать
You're talking like you're some sort of an alien.
Quite so.
- No!
Вы говорите как пришелец.
Вот именно.
- Нет!
Скопировать
Why were you fine with those things?
It's quite a leap for a job opportunity. And we're not paying you that much.
I think you're fine because, deep down, a part of you knows that the place we're taking you to is special.
- Почему вы смирились со всем этим?
Ведь это значительное отклонение от обычного предложения работы, и мы не так много будем платить.
Я думаю, у вас нет возражений, потому что в глубине души вы понимаете что место, куда мы вас отвезём, особенное.
Скопировать
Er... that's Mrs Luckhurst.
Your friend's never going to see life in quite the same way again.
Kiss me.
Это миссис Лакхерст.
Твой друг уже никогда не будет прежним.
Поцелуй меня.
Скопировать
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Моя жена последнее время много всего нашла в Интернете. Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
Скопировать
Who violently resisted and tried to take his gran as a hostage.
I'm not sure it was quite like that.
He was begging his gran to protect him.
Который яростно сопротивлялся и пытался взять свою бабушку в заложники.
Я не уверена, что все было именно так.
Он умолял бабушку защитить его.
Скопировать
And now, at least you can both have one.
I'm cool at keeping Steve, I mean, we've got to know each other quite well.
How're we supposed to know who's who?
И теперь каждый сможет забрать себе по одной.
Я бы оставил Стиви, мы успели довольно хорошо узнать друг-другаl.
А как Вы различите, кто есть кто?
Скопировать
Would you stay here and protect Lady Hotaru?
That's...quite a troublesome thing to ask in return.
Lady Hotaru is...a child of destiny. I know you are a person of extraordinary skills.
чтобы защитить госпожу Хотару?
Вы слишком о многом просите.
Госпожа Хотару дитя судьбы. что у тебя хорошие навыки.
Скопировать
Do I detect a foreign accent?
Yes, we moved here quite recently.
From where?
Я слышу у Вас акцент, правда?
Мы недавно уехали отсюда.
Откуда Вы?
Скопировать
- Is she dead?
- Quite.
Boy, you are rusty.
Ч ќна мертва?
Ч ¬полне.
"Єрт, да вы и вправду отвыкли.
Скопировать
sir autograph,
he's quite short in his real life,
dad, it's 4 o clock, when will hero arrive?
сер, автограф
Он такой коротышка в реале,
Отец, прошло 4 часа, когда герой приедет?
Скопировать
Dream sequence, ok can do anything!
Common girls, and listen, the actress is quite bad!
Is she your girlfriend?
В мечтах! ok делайте что-нибудь!
Давайте, девочки! И слушайте, актриса ужасна!
Она твоя девушка?
Скопировать
Than why are we going there!
It's quite perfect according to the look what director wants he wanted ruins!
No such place, worse than this!
Тогда зачем мы едем туда? !
Это полностью идеальное место, оно совершенно то, что нужно режиссеру. Ему нужны руины!
Нет такого места, более разрушенного, чем это!
Скопировать
Here. "Mark Brogan, aged 17."
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
Здесь. "Марк Броган, 17 лет".
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
Скопировать
Well, you look cute as a button.
You've worked up quite a sweat.
The vet's removing Sprinkles' organs right now and sending them to the lab.
Ты такая хорошенькая, словно куколка.
Так славно пропотела.
Как раз сейчас в ветклинике извлекают органы Искорки и отправляют их в лабораторию.
Скопировать
It's good to see all of you.
That's quite all right, sir.
Don't worry about it.
Приятно видеть всех вас.
Всё в порядке.
Не беспокойтесь об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quite%20so (кyайт посэнт тyэнти соу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quite%20so для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайт посэнт тyэнти соу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение