Перевод "rabbit%20fever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rabbit%20fever (рабит посэнт тyэнти фива) :
ɹˈabɪt pəsˈɛnt twˈɛnti fˈiːvə

рабит посэнт тyэнти фива транскрипция – 30 результатов перевода

What is that ?
It's the end of the rabbit hole, Jake.
Gimme a hand with this.
Что там?
Это конец норы, Джейк.
Помоги мне тут.
Скопировать
The janitor is amusing because quite frankly he's insane.
I made shoes for my rabbit.
And Alice here, well, she can turn a phrase.
Уборщик веселит тем, что он просто псих.
Я делаю туфли для своих кроликов.
А Элис, она всегда может что-нибудь такое выдать...
Скопировать
Stanley, Easter celebrates the day that Jesus was resurrected after being crucified for our sins.
So we dip eggs in colored vinegar and a giant rabbit hides them? That's right.
You don't see the missteps in logic with that?
- Стэнли, Пасха прославляет тот день, когда Иисус воскрес после того, как был распят за наши грехи.
- Поэтому мы окунаем яйца в цветной уксус и гигантский кролик прячет их?
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Скопировать
It's me.
- l thought you were bringing rabbit.
- You have to go. Now.
Это я!
Я думала, ты принесешь кролика Тебе надо бежать.. прямо сейчас
Что?
Скопировать
We are all part of a secret society, Stan.
A very ancient, very important society of men who follow the way of the Rabbit, and protect the secret
We are called... the Hare Club For Men.
Мы все часть тайного общества, Стэн.
Очень древняя, очень важная организация мужчин, которые идут по пути Кролика, и защищают тайну пасхального кролика.
Мы называемся..
Скопировать
Tonight, we determine if a new member is worthy of protecting the Secret. Bring out...
the rabbit.
Sanctum Piter oteum, Deus ore uneum.
Сегодня мы определим достоин ли новый член охранять Тайну.
Вынесите.. кролика.
♪ Sanctum Piter oteum, Deus ore uneum.
Скопировать
What happened?
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter
Dude, they took my Dad away.
- Что случилось?
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи, но прежде, чем они сказали, что это было, на них напали ниндзя и назначили меня отвечать за Снежка.
- Чувак, они забрали моего папу.
Скопировать
Saint Peter... was a rabbit.
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man, but left clues. Look closely.
Святой Пётр.. был кроликом.
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека, но оставил подсказки.
Скопировать
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man,
- I don't see it.
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека, но оставил подсказки.
Посмотрите внимательно. - Я не вижу его.
Скопировать
It makes no sense, except that it was originally designed... for a rabbit.
But why would Jesus want a rabbit to run his church?
Because Jesus knew no one man could speak for everyone in a religion.
Это не имеет никакого смысла, если только она не была первоначально создана.. для кролика.
- Но почему Иисус хочет, чтобы кролик руководил его церковью?
Потому что Иисус не знал ни одного человека, кто может говорить за всех в религии.
Скопировать
You have no right to wear that hat!
Peter was a rabbit is blasphemy!
You must admit you are wrong or burn in hell!
Вы не имеешь права носить эту шляпу!
Пытаться говорить людям, что святой Пётр был кроликом это богохульство!
Вы должны признать, что вы не правы или гореть в аду!
Скопировать
I'm sorry I couldn't bring you the rabbit, Your Holiness, but they know where it is!
The rabbit you call Snowball is a threat to Christ's Church. Where is the rabbit?
I don't know!
Жаль, что я не смог принести вам этого кролика, Ваше Святейшество, но они знают, где он находится!
Тот кролик, которого вы зовёте Снежок является угрозой для Церкви Христовой.
Где этот кролик? Я не знаю!
Скопировать
And I could really use your help.
I think the rabbit just crapped on my jacket.
Live, from the Vatican, it's our Easter Vigil coverage.
Я не знаю, что делать.
Я думаю, что кролик только что насрал на мою куртку.
Прямое включение из Ватикана, это наша трансляция Пасхального бдения.
Скопировать
Bill, this seems extreme.
The child who has the rabbit has to know that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand
Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! You see?
- Билл, это кажется чрезвычайным.
Ребёнок, который держит кролика должен знать, что мы готовы убить заложников, если он не передаст его.
- Ваше Святейшество, ребёнок прибыл с кроликом!
Скопировать
The child who has the rabbit has to know that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand it over.
Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! You see?
Oh, thank God!
Ребёнок, который держит кролика должен знать, что мы готовы убить заложников, если он не передаст его.
- Ваше Святейшество, ребёнок прибыл с кроликом!
- Вы видите? О, слава Богу!
Скопировать
Hey, what the hell!
Bill, we have zeh rabbit, it's all we need.
Don't be soft, Your Holiness!
- Эй, какого чёрта!
- Билл, у нас есть ZEH кролика, это всё что нам нужно.
Не будьте мягким, Ваше Святейшество!
Скопировать
Easy to get lost.
It's like a huge rabbit warren.
Could hide an army down here.
Тут легко потеряться.
Это как огромная кроличья нора.
Тут можно спрятать целую армию.
Скопировать
A rabbit.
A rabbit?
I'll spill it.
Зайчик.
Зайчик?
Я же могу пролить.
Скопировать
It tickles.
You don't wanna be a rabbit?
Let's tell each other stories.
Щекотно.
Не хочешь быть зайчиком?
Давай расскажем друг другу по одной истории?
Скопировать
No, wait.
That was the Trix rabbit.
I get them confused, because they're both fake.
Нет, подожди.
Это было в сказке про кролика.
Я их путаю, потому что они оба выдуманные!
Скопировать
You like to run?
I'll hold onto your rabbit.
I'm worried you'll lose it.
Тебе нравится, когда мы бегаем?
Дай мне своего зайца.
Иначе потеряешь.
Скопировать
That is why they are called irish setters..
I had a rabbit.
If you put it facing this way, it ran the other way.
Поэтому они и называются ирландскими сеттерами...
- У меня кролик.
Если бы ты так на него смотрел, он бы убежал.
Скопировать
Death occurred ten to twelve hours ago.
There were fibres in the wound, possibly leather and rabbit fur.
That narrows it down.
Смерть наступила 10-12 часов назад
В ране найдены волокла, скорее всего, кожа и кроличий мех
Ну, это сужает круг поисков
Скопировать
Like during the Second World War, Pope Pius Xll was supposed to apologise, not apologise, castigate Hitler for being a "genocidal fuckhead".
With bunny-rabbit ears.
But he didn't say that, he wimped out and he's been renamed now as Pope Gutless Bastard I.
К примеру во Вторую мировую войну , Папа Пий XII Должен был извиниться, Точнее не извиниться, а наказать Гитлера за то что он урод - геноцидник.
С кроличьими ушками.
Но он ничего такого не сделал, и его вышибли. И теперь его именуют Папа Безвольный Ублюдок I.
Скопировать
Uh, Eric threw it up there.
Eric threw a rabbit up a tree?
Yeah.
Его туда Эрик забросил.
Эрик забросил кролика на дерево?
Да.
Скопировать
Get me closer. Get me closer!
- He's hopping like a rabbit!
- Closer!
Давай ближе, ближе!
- Он скачет, как кролик!
- Ближе!
Скопировать
We're not going in that way.
Of course not, that's a rabbit hole.
The ventilation shaft is over here.
Здесь не пролезть.
Это кроличья нора.
Вентиляционная шахта там.
Скопировать
The ventilation shaft is over here.
[Crunch] Big fuckin' rabbit. Shit.
Of course not, that is a rabbit hole.
Вентиляционная шахта там.
Проклятый кролик.
Конечно же, это нора.
Скопировать
The person being followed is the...
Rabbit.
The person doing the following is the...
- Тот, за кем следят. . ?
- Кролик. - Кролик.
Тот, кто следит. . ?
Скопировать
Behind the eye is the rest of the surveillance team, who cannot see the rabbit but follow the eye.
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit
Rabbit, don't forget, your choke points help you to identify who's on your tail.
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки, . . ... чтобыкроликне догадался, что за ним следят.
Кролики, не забывайте проверять, не сели ли вам на хвост.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rabbit%20fever (рабит посэнт тyэнти фива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rabbit%20fever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабит посэнт тyэнти фива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение