Перевод "scene%20of%20the%20crime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scene%20of%20the%20crime (син посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти зе посэнт тyэнти крайм) :
sˈiːn pəsˈɛnt twˈɛnti ɒv pəsˈɛnt twˈɛnti ðə pəsˈɛnt twˈɛnti kɹˈaɪm

син посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти зе посэнт тyэнти крайм транскрипция – 30 результатов перевода

What's going on, Julie?
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
В чем дело, Жюли?
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Скопировать
Sustained.
This was the lighting at the scene that evening.
Tell me, ma'am. What color does this wig appear?
Подтверждаю.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Скопировать
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Скопировать
And then this boring bullshit.
Okay, just, uh, go to the next scene, would you?
Uh... - What next scene?
А дальше - эта скучная херня.
Хорошо, просто, переходи к следующей сцене, ладно?
Какой следующей сцене?
Скопировать
Ah! The rookie from Narrows Avenue.
He's at the 20, the 10.
Touchdown!
Новичок с авеню Нерроуз.
Он в секторе 20, 10.
Гооол!
Скопировать
If Dan shows up, just avoid him.
We don't need a scene today, do we, Harvey?
God forbid, Dianne.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Нам не нужны сцены, правда Харви?
Бог запрещает, Диана.
Скопировать
- Fucking A. - Is that enough?
Is that enough of a scene?
I could start doing worse than that.
- Заебцом!
- Хватит такой сцены?
Могу еще круче устроить.
Скопировать
Roll tape.
Swallow My Cockuccino, Scene 12, Take 1.
And action.
Хорошо! Мотор!
Заглоти мой хреночино! Сцена двенадцать, дубль один!
И начали!
Скопировать
Yeah.
Okay, when we come back tonight, we finish up the venti-vulva scene, and then we get into me and Miri's
Again, amazing first night, everybody.
У-у-у!
Отлично! Так, следующей ночью мы закончим снимать сцену венти-вульва, и, потом, перейдем к сценам со мной и Мири.
Ещё раз - потрясающе поработали первую ночь, народ!
Скопировать
- Hey. - Hey. - You working on a rewrite?
- Yeah, just for tonight's scene.
- I'm ready to go when you are, though.
Работашь над новым сценарием?
Да, для сегодняшней сцены.
Как будешь готова, пойдем. Хорошо.
Скопировать
The Winter's Tale by William Shakespeare.
Act one, scene one.
Hey.
"Зимняя Сказка", Вильям Шекспир.
Акт первый, действие первое.
Привет.
Скопировать
It was, um, weird. - But good.
- My scene with Zack's tomorrow.
You don't say.
Это было странно, но хорошо!
А завтра моя сцена с Заком.
Я в курсе.
Скопировать
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Greg and Terry, reenacting the volleyball scene from their favorite movie, Top Gun.
Francine, you must be so proud of your husband.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Скопировать
By my troth, an hour I know not well.
I would like everyone to prepare a monologue or a scene from the play.
Oh, God, I could vomit, I'm so nervous.
Даю слово, часы я знаю не очень хорошо.
Я хочу, чтобы каждый приготовил монолог или сцену.
О, Боже, меня тошнит, я так нервничаю.
Скопировать
I just wanted a moment to say goodbye.
So in the next scene, the guy wakes up and the girl...
Julia Roberts, Sandra Bullock, one of those, is standing there holding a tray of pancakes.
Мне нужно время, чтобы попрощаться.
В следующей сцене парень проснулся и девушка...
Джулия Робертс, Сандра Баллок, одна из этих, стоит перед ним с подносом оладушек.
Скопировать
But don't tell Billy.
I'm still hoping to get into the last scene.
Drama?
Только Билли не говорите.
Я все еще надеюсь Попасть в финальную сцену.
Драма?
Скопировать
You haven't even finished it yet.
I've just got the final scene to go.
You'll get it by morning.
Ты её даже не закончил.
Осталось лишь дописать финал.
Текст вы получите утром.
Скопировать
I want the old statements in chronological order.
I want scene of crime files separated from the statements and the eyewitness reports.
And take a letter, Miss Jones.
Мне нужны старые показания в хронологическом порядке.
И документы с места преступления, Отдельно от отчетов с показаниями свидетелей.
Уже бегу.
Скопировать
You're messing up the crime scene.
"Crime scene?" - Is there a forensics hatch?
- Stop!
Ты портишь место преступления. - Место преступления?
У нас там люк судебной экспертизы есть где-то?
Стойте!
Скопировать
- Aren't we going to act?
Shall we improvise a love scene?
Let's improvise.
Разве мы не поиграем в театр?
Разве мы не будем импровизировать в одной сцене, в любовной сцене?
Мы должны немного поимпровизировать.
Скопировать
OK.
Dipak's brother, Ravi was probably the Asian who fled the scene of the shooting.
- We talk to him, we'll get it.
Ладно.
Брат Дипака, Рави вероятно тот самый азиат, сбежавший с места преступления.
- Поговорим с ним и все выясним.
Скопировать
Should i do everything?
Assistant director, find out what's the scene here.
And what are my dialogues.
Неужели я должен делать всё?
Ассистент режиссера,какой вы видите сцену?
И какие мои слова?
Скопировать
It's bombay, it's like this here.
This whole scene should be done today.
Of course, i've put three cameras.
Это Бомбей, и здесь так всегда.
Эта сцена должна быть закончена сегодня.
Конечно, я установил 3 камеры.
Скопировать
Someone save me.
Sir, cut the scene, sirju is notjumping in the fire.
No, i won't cut until the shot is cleared.
Кто-нибудь спасите меня.
Сэр, остановим сцену, Сирджу не прыгнет в огонь.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Скопировать
No, i won't cut until the shot is cleared.
Producer has asked me to finish the scene today.
Someone help me.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Продюссер просил меня закончить сцену сегодня.
Кто-нибудь помогите мне.
Скопировать
looks like i'll have an attack, ready sir, are you director?
Common tell me the scene!
As you see it's a climax scene sir, and in this our actress natasha is going to... marry our villain, ranbheer
Хотел бы я тоже это знать
- Расскажи мне сцену! Давай, расскажи мне сцену!
Как только ты видите кульминационную сцену, сер, и наша актриса Наташа выходит... замуж за негодяя, Рaнбхира
Скопировать
Common tell me the scene!
As you see it's a climax scene sir, and in this our actress natasha is going to... marry our villain,
that's so rocks babe, rocks?
- Расскажи мне сцену! Давай, расскажи мне сцену!
Как только ты видите кульминационную сцену, сер, и наша актриса Наташа выходит... замуж за негодяя, Рaнбхира
Это зажжот, детка Зажжот? - Нокия, блютуз,
Скопировать
Am i mute?
Correct sir, you remember your mother's death scene!
So there's also a mother in this scene!
Я немой?
Точно, сер Ты помнишь сцену смерти вашей матери?
Итак, там ваша мать!
Скопировать
Correct sir, you remember your mother's death scene!
So there's also a mother in this scene!
Yes in mother's death scene you shouted this much, that your voice is gone forever.
Точно, сер Ты помнишь сцену смерти вашей матери?
Итак, там ваша мать!
Да в сцени смерти вашей матери выкричите сильно, затем ваш голос уходит навсегда.
Скопировать
So there's also a mother in this scene!
Yes in mother's death scene you shouted this much, that your voice is gone forever.
At this point, for the last time, you want to see natasha, but you can't see her, why?
Итак, там ваша мать!
Да в сцени смерти вашей матери выкричите сильно, затем ваш голос уходит навсегда.
При этом, вы хотите в последний раз увидеть Наташу Но вы не можете увидеть ее - Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scene%20of%20the%20crime (син посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти зе посэнт тyэнти крайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scene%20of%20the%20crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить син посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти зе посэнт тyэнти крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение