Перевод "send%20out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение send%20out (сэнд посэнт тyэнти аут) :
sˈɛnd pəsˈɛnt twˈɛnti ˈaʊt

сэнд посэнт тyэнти аут транскрипция – 30 результатов перевода

You're sick!
Send in the clowns...
I don't want to go.
Ты болен!
Здесь есть настоящие шуты...
Я не хочу туда идти.
Скопировать
- No way...
- He'll send Erwann back.
Give them to him when you see him.
- Ну что ты...
- Иначе он снова пришлет Эрвана.
Отдай их ему, когда увидишь.
Скопировать
I'm looking for Ismael.
- Gwendal didn't send you?
- No.
Я ищу Исмаеля.
- Тебя не Гвендаль прислал?
- Нет.
Скопировать
I will not forget it.
Send my love to my nephew.
I will inform his highness of your plight and of the malice and unkindness of his majesty towards you.
Я не забуду это.
Передайте привет моему племяннику.
Я расскажу его высочеству о вашем положении, и о коварстве и злобе его величества по отношении к вам.
Скопировать
I had a winning hand.
Send a message to the emperor.
Tell him of our joy and contentment at his great victory at pavia, and his capture of the french king.
Я ведь выигрываю.
Отправьте письмо императору.
Сообщите, что мы рады и довольны его великой победе при Павии и пленению французского короля.
Скопировать
"You have flattered me with so many and such wondrous gifts."
"Allow me to send you this token in return," "small though it is."
"And allow me to remain," "in all things,"
Вы угождаете мне столь многочисленными и прекрасными подарками.
Позвольте мне в ответ послать вам этот знак, хоть он и невелик.
И позвольте мне оставить все как есть.
Скопировать
What do you mean?
His majesty intends to send the princess to ludlow castle in the welsh marches.
She will be under the care of lady salisbury, her lady governess.
Объясните.
Он хочет отправить принцессу в замок Ладлоу на границе с Уэльсом.
Она будет под опекой леди Солсбери, своей воспитательницы.
Скопировать
You mean he does not?
Send in my sister.
You are not wearing black.
То есть, он не раскаивается?
Пошли за моей сестрой.
Ты не носишь черное.
Скопировать
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with king francis.
Tell him to send delegates.
Let us be allies against this emperor.
Скажите французскому послу: мы настроены помириться с королем Франциском.
Пусть он пришлет представителей.
Да будет союз против императора.
Скопировать
It would be possible...
It would be possible to send someone to him?
To give him a message? Indeed, it would be possible.
И возможно...
Возможно послать кого-нибудь к нему? Передать ему послание?
Конечно, это возможно.
Скопировать
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself up there.
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
And what of her majesty?
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
А что с ее величеством?
Скопировать
I've come to say goodbye.
Are you pleased to send me away?
You do not want to see our daughter?
Я пришел попрощаться.
Ты доволен, что отсылаешь меня?
Ты не хочешь увидеть свою дочь?
Скопировать
Still trying to reach him.
We'll send.
let me handle that.
Он, наверное, очень рад, что вас оправдали.
Я с ним еще не говорил.
Скажите, где он, и мы отправим...
Скопировать
Kill him.
You know, if lechero didn't send this, t-bag might be setting me up for someone.
I say we get out of here.
Убей.
Знаешь, а что, если Лечеро этого не присылал... Может, Ти-Бэг решил нас подставить?
Пожалуй, нужно убираться отсюда.
Скопировать
Oh, God, I completely forgot.
If you don't, you can send them to me and I'll squeeze my feet into them.
But it's already 5:00.
О, черт! Я совсем о них забыла!
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Но ведь уже пять часов.
Скопировать
- Yes, very much.
If they send me in an institution, he will remain alone.
You must promise me that you never leave him.
— Да, очень.
Если меня отправят в интернат он останется совсем один.
Ты должен пообещать мне что будешь рядом с ним все время.
Скопировать
Look out!
Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
Totally outside the lines.
Well, send it to Smith Jerrod at the office address.
I gotta go.
Абсолютно за гранью.
Пошлите это Смиту Джерроду на адрес офиса.
Я должна идти.
Скопировать
- You set for transpo?
I'll be happy to send a plane.
No more bets.
— Транспорт заказал уже?
Я буду рад пригнать за тобой самолёт.
Ставки сделаны.
Скопировать
I have decided to make Fisher a Cardinal.
You will send his hat to England.
Let's see if the King is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
Я решил назначить Фишера кардиналом.
Вы отвезете его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король вознамерится заключить под стражу и пытать наместника Христа.
Скопировать
"and put her in my own bed and watch with her when needful."
I will send my personal physician to examine and help her.
But I cannot allow Mary and her mother to be together.
"и класть ее в свою постель "и оберегать ее, если понадобиться"
Я пошлю ей собственного врача обследовать ее и помочь ей.
Но я не могу позволить Мэри видеться с матерью.
Скопировать
You're Linderman.
When you need something, you send your boys.
When it's something big, you send lawyers.
Вы же Линдерман.
Когда Вам что-то надо, Вы посылаете своих ребят.
Когда что-то важное, своих адвокатов.
Скопировать
The request was a courtesy, dear.
Send anyone you want.
You're not touching my son.
Просьба была лишь из вежливости, милая.
Можете присылать, кого хотите,
Но к сыну Вы не прикоснётесь.
Скопировать
She's not just some girl, she's your daughter.
You know that Mom wants to send her to Paris?
Claire's the girl that I saved in Texas.
Она не просто девчонка, а твоя дочь.
А мама вообще хочет её в Париж отправить. Нельзя её отпускать!
Ты что, не понимаешь? Это Клэр я спас. В Техасе!
Скопировать
I mean, how hard is it to write a quick note and send a hawk our way?
Next time, we'll send two hawks, to be sure you get the message.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Хорошо, останемся еще на пару дней
Зажигай пламенный друг! Зажигай?
Знаешь, ты сам во всем виноват
Скопировать
Don't give Gray a reason to make this worse.
Gray can't send these people away like this.
It's his call.
Не позволяй Грею все усугубить.
Грэй не может просто так избавиться от этих людей.
Это его слово.
Скопировать
Just take them to the med center and get them fixed up, Harry.
Then send them away?
What about the extra food you promised them?
Отведите их в госпиталь, позаботьтесь о них, Гарри
И отправить их обратно.
Что насчет еды, которую мы обещали?
Скопировать
Some get to study abroad thanks to their parents.
But you're just threatening to send her to a factory.
Perjury?
Некоторые родители посылают своих детей учиться за границу.
А вы грозитесь какой-то фабрикой.
Лжесвидетельство?
Скопировать
The alliance is the top priority. When is tomorrow's deadline'?
We'll send the proposal to Eller when it's ready.
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
- Альянс является главным приоритетом.
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов send%20out (сэнд посэнт тyэнти аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send%20out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд посэнт тyэнти аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение