Перевод "serve%20as" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение serve%20as (сорв посэнт тyэнти аз) :
sˈɜːv pəsˈɛnt twˈɛnti az

сорв посэнт тyэнти аз транскрипция – 30 результатов перевода

Joan!
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court
There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of it have driven me away.
Джоан!
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили меня.
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
I hope it meets with your highness's approval.
It'll serve.
The bed is narrow but adequate.
Надеюсь, она понравится вашему высочеству.
Сгодится.
Кровать узкая, но хорошая.
Скопировать
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Maitresse en titre?
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Официальной?
Скопировать
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Скопировать
- I hear you've been unwell. Is it true?
- Majesty, when was I ever unwell enough not to serve you?
- That's what I thought!
Я слышал, что вам нездоровится, это правда?
Ваше величество, я всегда достаточно здоров, чтобы служить вам.
Я так и думал,
Скопировать
Quite the contrary.
But I serve the King.
His Majesty intends to vest the succession with the children he will have with Queen Anne.
Совсем наоборот
Но я служу королю
Его Величество намерено наделить детей, которых он будет иметь от королевы Анны
Скопировать
The monks there refuse to take the Oath.
They'd rather serve the Vicar of Rome than you.
This is a Bill for their dissolution.
Их монахи отказывались давать присягу.
Они предпочитают служить римскому викарию вместо вас.
Вот указ об их казни.
Скопировать
(Debbie) Come on, read it!
In the government of which country did Canaan Banana serve in the 1970's and 80's?
Banana?
Давай, читай!
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Банана?
Скопировать
All I know is I would like some chicken fingers and a Midori Sour.
We don't serve food here.
Okay.
Знаю, что... я бы хотел заказать куриное филе и Мидори Сауэр.
У нас не подают еду.
Ладно.
Скопировать
Okay. Um...
With good behavior, how many years of my sentence can I expect to serve?
On a 12 year sentence?
Хорошо...
При условии хорошего поведения, сколько лет... мне придется отсидеть?
При приговоре на 12 лет?
Скопировать
My lord
I here by pledge my allegiance to you and your house and do swear to serve you,even unto death.
We thank you from the bottom of our heart. And in due course, you will find your loyalties richly and properly rewarded.
- Милорд,
Клянусь в верности вам и вашему роду, и клянусь служить вам до самой смерти.
- Благодарю вас всем сердцем, ваша верность будет полностью и подобающим образом вознаграждена.
Скопировать
How does this happen?
All wes wanted to do was serve his country, and he wound up being used as a pawn.
It happens more than I'd like to think.
И как это случается?
Все, что хотел Уэс, это служить своей стране, а кончилось тем, что его просто использовали
Такое происходит чаще, чем мне хотелось бы
Скопировать
Just relax.
You're here to serve a greater purpose.
Is my girl ready to rock?
Расслабься.
Ты здесь для благой цели.
Ну что, ты готова к рок-концерту?
Скопировать
Check this out, though.
Spin serve.
Wow, it works, like, 80% of the time, so...
Смотри зато.
Крученая подача.
Срабатывает примерно в 80% случаев, так что...
Скопировать
A voice.
I'm here,in the flesh,ready to serve my people.
Come,kal-el. Let's go get your mother.
Голос?
Колебание воздуха, бестелесный призрак. Чем он помог своему народу?
Боже мой, Кал-Эл, пойдем, заберем твою маму.
Скопировать
Enough to clear his marrow.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
- It could work.
Достаточно очистить костный мозг.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
- Это может сработать.
Скопировать
She said that she'll obey Your Majesty in everything.
Serve her obedience to two higher powers.
Which two higher powers?
Она сказала, что покориться Вашему Величеству во всем.
Передайте ее покорность двум высшим силам.
Каким двум высшим силам?
Скопировать
-Yes,father.
-It seems that most of the country is still in favor of an Imperial alliance, so it would serve us nothing
-No.
Да, отец
Похоже, большинству в стране всё ещё привлекателен союз с императором, так что нам это никак не поможет плыть против течения
Нет.
Скопировать
We can. I'll cop a plea.
Good judge, serve half.
Out in ten.
Я расколюсь.
Хороший судья, скинет половину.
На воле через 10 лет.
Скопировать
We could do something with him.
I'd rather serve 20 without remission than speak to that.
No! We need him.
Мы бы могли с ним что-нибудь придумать.
Я лучше оттрублю 20 лет без досрочки, чем заговорю с этим...
Он нам нужен.
Скопировать
- You have his word.
He is sworn to serve you.
Is it so, commander?
Конечно, даёт.
Он поклялся служить тебе.
Это так, командир?
Скопировать
Thanks to you all those who oppose me here are dead.
I exist but to serve you.
In Asia these could never be sold.
Вы избавились От всех, кто противостоял мне здесь
Широ-Сан Рад вам служить
В Азии Их невозможно продать
Скопировать
Petra fell in and got soaked!
- Where shall I serve supper? - No supper for me, thank you.
- How is the wasp sting?
Да не щипайся ты! А Петра упала в озеро и промокла до нитки.
Где прикажете подать ужин?
Благодарю, я не хочу ужинать. - А как укус?
Скопировать
And me, I would be your English serving wench for the evening.
You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
I had seen Timothy, and he was kind of fun.
А я, я буду английской девицей на один вечер.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям.
Я видела Тимоти, и он был такой смешной.
Скопировать
No.
I'm not allowed to serve anything until the reception.
Wow.
Нет.
Мне не разрешено обслуживать кого-либо до начала мероприятия.
Вау.
Скопировать
What do you do at these parties?
Serve drinks and stuff in stupid togas.
If one of the blokes didn't fancy the wife he'd been given, then... then we'd help out.
Чем ты занимаешься на этих вечеринках?
Подаю напитки и закуски в дурацкой тоге.
Если одному из мужчин не нравится доставшаяся ему женщина, тогда... Тогда мы приходим на помощь.
Скопировать
Right.
Spin serve.
How could you do that to me?
Точно.
Крученая подача.
Как ты могла так поступить?
Скопировать
Peace on the earth, goodwill to men
At the end of one year and the beginning of the next... we must ask ourselves how we may best serve God
The world is changing and we must change with it.
И мир застыл в блаженной тишине, Он слушает, как ангелы поют.
Когда кончается один год и начинается другой, мы должны спросить себя, как нам лучше служить Господу нашему... в грядущие месяцы. Мир меняется, и мы должны меняться вместе с ним.
Как нам лучше служить Господу нашему в этом прекрасном новом мире?
Скопировать
Dear god!
You dishonour the Boleyn family whom you serve.
And you offend god by offering violence here.
Святый Боже!
Вы оскорбили семью Болейн.
А вы оскорбили Бога, прийдя сюда с мечом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов serve%20as (сорв посэнт тyэнти аз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serve%20as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорв посэнт тyэнти аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение