Перевод "shy%20away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shy%20away (шай посэнт тyэнти эyэй) :
ʃˈaɪ pəsˈɛnt twˈɛnti ɐwˈeɪ

шай посэнт тyэнти эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

'Hazukashi gariya.' 'Hazukashi.'
Oh, shy?
Yeah, right.
'Хазукаши гариа' 'Хазукаши'
О, застенчивые? [англ.]
Да, точно.
Скопировать
of Displus?
Why are you so shy?
It's not going to kill you.
Всего одну упаковку.
Почему ты такая застенчивая?
От этого не умрешь.
Скопировать
Lovely.
Don't be shy, Cherie.
Evening, all.
Восхитительно.
Не стесняйся, Шери.
Добрый вечер всем.
Скопировать
Don't worry.
You start out shy and nervous, but you'll be a greedy monster in no time.
Greedy monster?
Не волнуйся.
Сначала ты будешь смущаться и нервничать, Но очень скоро станешь ненасытным чудовищем.
Ненасытным чудовищем?
Скопировать
- Gordon, I'll tell you what, Gordon, you and me, we're gonna be good mates. Here.
Don't be shy.
Ok.
- Гордон, вот что я скажу Вам, Гордон, мы с Вами станем отличными друзьями здесь.
Не будьте скромным.
Хорошо.
Скопировать
- asett', play a hand.
- yeah, don't be shy, shylock.
I got a little time.
— Asett', подключайся.
— Ага, не стесняйся, Гобсек.
Время есть.
Скопировать
We lost.
But only a few votes shy of my becoming the first big eared, cock-sucking, queer as a three-dollar-bill-man
So we decided to try it again in 1975.
Мы проиграли.
Но только несколько голосов отделили меня от того, что первый лопоухий членосос, педик-дешевка был бы избран на публичную должность.
И мы решили попробывать еще раз в 1975.
Скопировать
It is.
She's shy.
Lee, this is Jasper.
Именно.
Но не говори с ней об этом, она застенчивая.
Ли - это Джаспер!
Скопировать
Light.
I'm not being shy.
Light?
Лайт-кун.
А я и не смущаюсь.
Лайт-кун?
Скопировать
Go over to the corner and close your eyes.
Are you that shy?
Then close your eyes while you change.
Зайди за угол и закрой глаза.
Тоже мне скромница.
Я закрою глаза, пока ты будешь переодеваться.
Скопировать
okay. you remind me of my late husband.
he was shy,too.
till we got belowdeck.
- Вы напоминаете мне моего последнего мужа.
Он тоже был робким.
Пока мы не очутились под столом.
Скопировать
Come here.
Come on, don't be shy.
Come on.
- Сюда.
Давай, не стесняйся.
Давай.
Скопировать
This is urgent...
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
This is borderline kid.
Это срочно...
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Я сейчас лопну, малыш!
Скопировать
I have to...
Don't be shy.
Go on!
Мне надо...
Не смущайся.
Давай, делай.
Скопировать
I hope it's true
You can be shy You can be bashful
But when you're...
Я надеюсь, что это правда.
Вы можете быть застенчивы. Вы можете быть робки.
Но когда Вы...
Скопировать
And one day I found this note in my desk. It was from her.
She described how she had feelings for me but she was much too shy ever to express them.
We've heard the expression how a heart can fly.
Однажды я нашел в своей парте записку от нее.
Она описывала свои чувства ко мне но она была слишком застенчива, чтобы проявить их.
Всем известно выражение, что сердце может летать.
Скопировать
Not much to tell there.
I'm really shy.
So that's it.
В принципе, рассказывать нечего.
Я очень стеснительный.
Интервью окончено.
Скопировать
You'll find that I don't micromanage.
I don't shy away from delegating.
That's good to know.
Вы узнаете, что я не склонен контролировать буквально каждую мелочь.
Я также не против делегирования полномочий.
Это приятно слышать.
Скопировать
I've had little Dick for forty years.
Come on, dear, don't be shy. It's French onion.
Mrs. Connelly, how are you feeling?
Я живу с ним уже сорок лет.
Не стесняйся, дорогой, это французский лук.
Миссис Коннели, как ваше самочувствие?
Скопировать
And there were other idiosyncrasies.
He was a painfully shy child... until it came time for his monthly haircut.
Then one morning, he was simply gone.
Были и другие идиосинкразии.
Он был болезненно стеснителен пока не пришло время стричься. ...пока не пришло время стричься.
А потом однажды утром он просто исчез.
Скопировать
I know why you've come.
A great mystery lies ahead, but you must not shy away from the challenge.
Only you can be the one who will...
Я знаю, почему ты пришла.
Страшная тайна подступает к тебе, но ты не должна пасовать перед испытанием.
Только ты - избранная и ты!
Скопировать
You got anything to say to grandma?
Mom, I guess he's shy.
Thanks for looking after him.
Ты хоть что-нибудь скажешь бабушке?
Мама, я думаю, что он застенчив.
Благодарю тебя за заботу о нём.
Скопировать
- Why didn't she come in person?
- She is a bit more shy.
Where do you want the gentleman to come from?
- Почему она сама не пришла?
- Она такая стеснительная.
И откуда вы хотите найти ей пару?
Скопировать
I hope it's true
You can be shy You can be bashful
But when you're in love Your eyes sparkle
Я надеюсь, что это правда.
Вы можете быть застенчивы. Вы можете быть робки.
Но когда Вы влюблены, ваши глаза искрятся.
Скопировать
I hope it's true
You can be shy You can be bashful
But when you're in love Your eyes sparkle
Я надеюсь, что это правда.
Вы можете быть застенчивы. Вы можете быть робки.
Но когда Вы влюблены, ваши глаза искрятся.
Скопировать
I was very shy as a teenager, withdrew into my own shell,
I was exceptionally shy then but I'm not any more.
That's all changed now?
В детстве я был очень застенчивый, закрывался в своей раковине.
Я был исключительно робким подростком, но с возрастом это прошло.
Сейчас всё по-другому?
Скопировать
It's a family picture.
Darling, don't be shy.
- It's flashing.
Это же семейное фото.
Дона, не стесняйся.
- Уже мигает. - Быстрее, быстрее.
Скопировать
Now, that was a party.
Since when are you so shy?
No, I'm not.
Вот это была вечеринка.
С каких это пор ты такой скромный?
Нет, я не.
Скопировать
Not at all!
You don't need to be shy, I completely understand.
No-one else is here?
Вовсе нет!
Не скромничайте, я все понимаю.
Больше никого нет?
Скопировать
I'd like to introduce somebody to you, somebody who's very important to Fantasia.
He's very shy and very retiring.
I just happened to run across him one day at the Disney studios.
Того, кто играл весомую роль при создании Фантазии.
Он очень робок и застенчив.
Однажды мне посчастливилось его увидеть на студии Дисней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shy%20away (шай посэнт тyэнти эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shy%20away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шай посэнт тyэнти эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение