Перевод "snap%20election" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение snap%20election (снап посэнт тyэнти илэкшен) :
snˈap pəsˈɛnt twˈɛnti ɪlˈɛkʃən

снап посэнт тyэнти илэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

It's like more and more I'm catching flashes of reality. I'm in here somewhere.
But I can't snap out of it.
Yeah.
Я будто всё чаще улавливаю проблески реальности, словно я где-то здесь,
Я в кататонии, все понимаю, но не могу из этого вырваться.
Ладно.
Скопировать
Thank you, Willie.
Now, please return it to its plastic snap case.
Moving on-- our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $1,500 deposits will not be refunded.
Спасибо, Вилли.
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Следующий пункт: школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и ваши взносы в 1500 долларов будут вам... не возвращены.
Скопировать
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
But a lot of people don't even notice it. Aw shit!
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Но много людей даже не замечают это.
Скопировать
I know. You're the one that first told us about Stockholm syndrome.
But I feel like, if you just snap out it... there's a chance that we could survive this, if we just stick
Whoa!
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
Но я чувствую, если ты выкрикнешь это... есть шанс, что мы сможем пережить этот день, если будем держаться вместе.
- Так!
Скопировать
We're not setting a nursing home on fire!
Those curtains would go up like a snap.
No, we need to find a more exciting part of the city.
Мы не поджигаем дома престарелых!
Эти шторы пошли бы на ура.
- Нет, нам надо найти такое место в городе, чтобы просто дух захватывало.
Скопировать
While I was trying to solve Frank's problem, Joy's problem was starting up again.
Oh, snap!
Joy thought she'd put her mess behind her, but she hadn't.
Пока я пытался решить проблему Фрэнка, проблема Джой снова возникла.
Вот, черт!
Джой думала, что все решила, но нет.
Скопировать
More like into me.
Oh, snap.
Well, now you know why I confessed to all that stuff on our anniversary.
Больее чем, из меня.
О, чёрт.
Ну, теперь ты знаешь, почему я призналась во всей той фигне на нашей годовщине.
Скопировать
- Wait, wait, wait a second.
- Oh, snap.
A nine-foot-tall purple seaweed arch trimmed in platinum coral.
- Подожди, подожди секнуду.
- Вот, блин.
Девяти-футовая арка из водорослей, обработанная платиновыми коралами.
Скопировать
Fucking go for it!
Third and two, the snap.
Losman's back, he hands it off... - fumble! Ball is with him.
Поднажми, бля!
Лосман снова в игре, пас... — Мимо!
Мяч у него.
Скопировать
- Not anymore you're not.
- Oh, snap.
I captured another one of your pieces, Bahir.
Я один главный!
- Нет, больше не вы.
- Вот те на!
Скопировать
- Are you playing games here?
- Why do I have to snap it?
You'll know why, once you do it.
- Ты что, в игры играть пришел?
- Почему я должен всхлипывать?
Ты узнаешь почему, если хоть раз прочувствуешь.
Скопировать
But you were right.
I've seen enough now to know that sooner or later they all...snap.
So, from now on, it's open season on the infected.
Ты была права.
Теперь-то я знаю, рано или поздно они все преступают черту.
Так что...давай откроем сезон охоты на них.
Скопировать
Snap.
Snap.
Oh, I'm sure he'll be along, Daddy.
Так его!
Так его!
Уверена, что он появится, папа.
Скопировать
That is so no true.
Do not snap at me.
I have a name. And that name is Tara.
Это не правда.
И не надо тут махать.
У меня есть имя.
Скопировать
When i was a kid, my, uh My favorite show was "The man from U.N.C.L.E.".
30 years, just gone in a snap
My little brother is retiring From the tacoma police force at the end of the year
Когда я был маленький мне нравился... сериал "Человек из U.N.C.L.E"
30 лет пролетели.
Младший брат уходит на пенсию из полиции Тахомы, в конце года
Скопировать
There goes that encouraging hug I was planning.
Snap to, buckaroo.
The only one turning to ashes is that patricidal pup of yours.
Ну, а теперь черед для подбадривающих объятий, которые я планировал.
Остынь, ковбой.
Единственное превращение в пепел- это твой щенок-отцеубийца.
Скопировать
He's been a hermit for years, and suddenly he's one of Smallville's most wanted.
- Something must have made him snap.
- I think it's Bob Rickman.
Типпет не нарушал статуса отшельника многие годы, а теперь вдруг превратился в самого разыскиваемого человека в Смоллвилле.
-Наверное, что-то побудило его к этому.
-Я думаю, это Боб Рикман.
Скопировать
Marina saved us.
All right, men, snap out of it.
Let's get back to reality.
Марина спаслс нас.
Хорошо,всем проснуться.
Вернемся к насущему.
Скопировать
Weren't you on TV last night?
Oh snap, that is you.
-What's up, man?
А это не тебя вчера по телику показывали?
О, точно, это ты!
-Как делишки, чувак?
Скопировать
No, no, no, no, no, no.
I can't just snap my fingers and poof, whip up some magical killing potion out of thin air.
I need time, not to mention the fact that you haven't exactly equipped me with a state-of-the-art facility here.
Вы не понимаете, это не так просто.
Я не могу щелкнуть пальцами, и сотворить зелье.
Мне нужно время. И нормальные условия.
Скопировать
the wild mountains, then the sea, the waves rushing.
And as for them saying that there's no God, I wouldn't give a snap of my two fingers for all their learning
Who was the first person in the universe before there was anybody that made it all?
дикие горы и море, и бурные волны.
А эти, что говорят будто бы Бога нет, я ломаного гроша не дам за всю их учёность.
Кто был первый человек во вселенной, когда никого ещё не было, кто всё сотворил?
Скопировать
Let's go.
Come any closer, I'll snap his neck!
- Who are they?
Поехали.
Подойдешь ближе, и я сломаю его шею!
- Кто они?
Скопировать
Yeah, I hit rock bottom.
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the
So there's that, which is why I don't date anymore.
Да. Я упал на дно.
Верный способ выйти из такого состояния состоит в том, чтобы проснуться после провала в памяти, и осознать, что ты был тем парнем на вечеринке, который сказал всем именно то, что они не хотели услышать, и затем заставил отвернуться единственного человека, который был тебе не безразличен.
И вот почему я больше не встречаюсь ни с кем.
Скопировать
[ Speaking Chinese ] The extenders ain't braced.
Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin'.
- Miss Kaylee, if I could request the honor--
Экстендеры не закреплены
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель
- Мисс Кейли, позвольте выразить почтение-
Скопировать
Fight Or do you not consider me a worthy opponent?
You should be glad he does not, for if he did, he would snap you in half.
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment.
Сражайся или ты все ещё считаешь меня не достойным противником?
Ты должен быть счастлив, что он этого не делает иначе он бы разорвал тебя пополам.
Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум.
Скопировать
- Especially the red one.
If you see him put that red hat on anybody's head snap your fucking fingers off.
Where you going?
-Особенно красную.
Если увидишь, что он надевает красную шляпу на чью-либо голову... сразу жми пальцем.
Ты куда?
Скопировать
You just forgot to tell me you were beating up black men on your lunch.
Oh snap.
She's witty.
Ты просто забыл рассказать мне, что избил чернокожего во время ланча.
О, да.
Она остроумна.
Скопировать
The famous Fanfan! Tomorrow...
Snap goes the tulip!
- Sir...
Фанфан, тот самый Фанфан!
Завтра каюк Тюльпану!
- Господин полковник.
Скопировать
Why, I may be a man of hidden depths and secrets.
I may go along in a rut for years, and then all of a sudden, snap out of it like that.
- I feel awfully good.
Может быть я человек скрытых глубин и тайн.
Я могу идти по одной дороге в течении многих лет, а потом внезапно сойти с нее.
- Я чувствую себя очень хорошо.
Скопировать
- Hold it a minute, will you, Macy?
Snap Dick Tracy.
He'd look good in the comics.
- Мейси, одну минуту!
Снимайте Дика Трейси.
Он получается лучше в комиксах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snap%20election (снап посэнт тyэнти илэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snap%20election для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снап посэнт тyэнти илэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение