Перевод "so%20to%20say" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение so%20to%20say (соу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти сэй) :
sˌəʊ pəsˈɛnt twˈɛnti tə pəsˈɛnt twˈɛnti sˈeɪ

соу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти сэй транскрипция – 30 результатов перевода

We're going below tolerable oxygen limits.
We must evacuate decks 20 to 24, captain. Make it so.
Shut down life support to those decks.
Уровень кислорода снижается. Скоро он будет ниже допустимого предела.
Мы должны эвакуировать палубы с 20 по 24, капитан.
Действуйте. Отключите жизнеобеспечение на этих палубах.
Скопировать
If you were a man I could make you a donor.
So, generally the success rate is about 20% to 30% per cycle. 70 to 80% do not become pregnant.
That's something to think about.
Будь вы мужчиной, могли бы стать донором.
Шанс забеременеть примерно от 20 до 30% 70-80% увы, ничего не получается.
Вы должны обдумать это.
Скопировать
Geoffrey.
So no recollection of anything in the 24 hours prior to the accident and patchy - I would say, 20 to
I have to work.
Джеффри.
Чтож, никаких воспоминаний о событиях дня перед проишествием и частично, я бы сказал, 20 на 80, о событиях восьми предшествующих недель, но как мы уже и сказали, это не повлияет на твою профессиональную деятельность.
Надо работать.
Скопировать
Well, it's a long way down, especially if you're carrying a 50-pound kid.
Okay, so the suspect is probably male, strong, uh, say 20 to 35.
Hey, can I see that for a second?
Но тут довольно высоко, да ещё если на руках ребёнок, который весит больше 20 кг.
Итак подозреваемый предположительно - мужчина, крепкий, возраст где-то между 20 и 35 годами.
Эй, могу я посмотреть?
Скопировать
You drive your father home.
I say what the bartender told me to say, that the guy next to me threw up on me and he felt so bad he
Helen thinks it's bullshit, but I tell her to put her hand into my pocket.
Ты довезёшь отца домой.
Ну и я отмазывался так, как бармен научил. Мол, мужика, который рядом сидел, на меня стошнило и он из чувства вины аж двадцатку на химчистку дал.
Хелен нихрена не поверила, я велел ей мои карманы вывернуть.
Скопировать
Our time has come, my brothers.
So no recollection of anything in the 24 hours prior to the accident and patchy - I would say, 20 to
You know that I'm trying to get Mac to piece together what happened between him and me, and yet, at this very crucial time, there you go filling his head with your complete bollocks.
Пришло наше время, братья мои. Сегодня мы станем богами.
Итак, никаких воспоминаний о событиях дня перед происшествием и частично, я бы сказал, 20 на 80 о событиях 8 предшествующих недель.
Ты знаешь, что я по кусочкам собираю всё то, что было между нами с Маком Ты знаешь, и в этот важный момент ты забиваешь его мозги всякой херней.
Скопировать
- Yeah.
So, did this girl... woman ever say anything about the Box Tunnel 20 to you?
- Would you like a drink?
- Да.
Так эта девушка... женщина говорила вам что-нибудь о двадцатке из тоннеля Бокс?
- Не хотите выпить?
Скопировать
His dad was the doer. Mom is dead.
I put the dad in 20 to life, so... The kid didn't have anywhere to go.
Child protective services took him.
ќтца отправили в тюрьму. ћать мертва.
я упр€тала его отца за решЄтку на 20 лет, так что... –одственников у него больше не было.
ќрганы опеки забрали его.
Скопировать
We will enter into a revenue share agreement.
The current rate for seed money is 20 to 25%, - ...so why don't we call it 40?
- 40?
Мы заключим соглашение о разделе прибыли.
Текущая ставка на стартовый капитал 20-25%, ...поднимем её до 40?
– 40?
Скопировать
And if he's convicted?
20 to 60 years, probably, but there's some extra charges, so he'll be a pretty old guy by the time he
- But he didn't shoot him, Drew.
А если его осудят?
Возможно дадут от 20 до 60 лет, плюс еще пару обвинений, так что к тому времени, когда он выйдет, он будет довольно старым.
- Он не убивал его, Дрю.
Скопировать
Me, the Chief of Detectives and the Police Commissioner himself.
A former captain of mine is serving 20 to life for murder, so you'll have to forgive us for not assuming
Just a little housekeeping.
Я, шеф полиции и, собственно, сам комиссар полиции.
Мой бывший капитан сидит в тюрьме за убийство, так что простите, мы не считаем, что высокий пост является гарантией чьей-либо невиновности.
Это просто к сведению.
Скопировать
I can't deny
So tell me now
I have reasons to love you
Я ничего не могу отрицать.
Ну так скажи мне теперь.
У меня есть причины любить тебя.
Скопировать
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Скопировать
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Скопировать
- I don't want to pry...
- So don't pry.
I'm surprised in any case.
- Не хочу лишней стыдливости между нами...
- Да тут нечего стыдиться.
Во всяком случае, я удивлена.
Скопировать
I'm surprised in any case.
So is this threesome over or not?
Nearly.
Во всяком случае, я удивлена.
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Почти.
Скопировать
I don't mind.
So what's it like?
Weird, OK.
Да ладно.
Так на что это было похоже?
Странно это было.
Скопировать
Ismael's doing his cushion thing.
Not so loud.
He just dropped off.
Исмаель укачивает подушку.
Не так громко.
Он только что заснул.
Скопировать
- Not now...
This is so embarrassing. I'll get the cushion.
Jealous...
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Скопировать
He'll never sit the exams.
I'm not so sure.
He'll do it just to piss me off.
Этот пересмотр он не закончит никогда.
Не уверена.
Он может это сделать просто мне назло.
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Скопировать
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Скопировать
Two for the price of one
Little bitch, that's so cheap
It makes a nasty sound
Продается по два куска по цене одного.
Маленькая сучка, всё это так дешево.
Всё отвратительно звучит.
Скопировать
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
I smelled your fingers, swine
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Я почувствовала запах твоих пальцев.
Скопировать
I love no one but you...
Paris is already so far away
Paris so petty and petit
Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
Париж, такой красивый и маленький.
Скопировать
Paris is already so far away
Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Париж остался далеко позади.
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
Скопировать
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
I wept there in my plight
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Скопировать
Touch my hands.
My love so sweet and mild
I'll be right back.
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Извини, я сейчас вернусь.
Скопировать
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- If only you could break down.
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
Скопировать
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
But I need you.
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Но ты мне нужен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов so%20to%20say (соу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти сэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so%20to%20say для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти сэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение