Перевод "somehow%20or%20other" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение somehow%20or%20other (самхау посэнт тyэнти о посэнт тyэнти азе) :
sˈʌmhaʊ pəsˈɛnt twˈɛnti ɔː pəsˈɛnt twˈɛnti ˈʌðə

самхау посэнт тyэнти о посэнт тyэнти азе транскрипция – 30 результатов перевода

I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
And then... then you hear about what happened to someone like Sara.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
А потом... Потом узнаёшь о чем-то вроде произошедшего с Сарой.
Скопировать
(ben) what is it?
it's austen and jarrah. they're here. somehow they found us.
where are they now?
В чем дело?
Остин и Джарра здесь, им как-то удалось нас найти
Где они сейчас?
Скопировать
Have you thought about wanting to get married?
Well, looking at Eri, I sorta felt like I wanted to somehow.
How's the marriage talk with Ken going?
чтобы выйти замуж?
во мне просыпается подобное желание.
А что говорит Кен по этому поводу?
Скопировать
I fell in love at first sight on that day in the second year of middle school and wanted to go to the same high school as him...
So I studied really hard was somehow accepted...
And every single time I saw him fell more and more in love with him.
Он сразу мне понравился, и я решила, что поступлю в ту же старшую школу, что и он.
Я готовилась изо всех сил и каким-то образом сдала экзамены.
Когда бы я ни сталкивалась с Тоно, моя любовь к нему становилась только сильнее.
Скопировать
The environment is changing.
I believe it is somehow, reacting to our presence on it.
And what do you base this on?
Я считаю, у нас есть серьёзная проблема!
Окружающая среда.. меняется.
Я думаю, она как-то реагирует на наше присутствие в ней.
Скопировать
But now, think of the world as a living being.
If it were somehow conscious, then it would ultimately become aware of our effect on it.
Huh right, the world is conscious. It makes perfect sense. Hello.
Смотрите, это мир, так?
Но вот, представим мир как.. живое существо. Если бы оно было так или иначе сознательным, то ему в конечном итоге стало бы известно о нашем влиянии на него.
Ха, точно, мир сознателен.
Скопировать
Oh.
Somehow he managed to escape as a teenager And get to the states.
I'm interviewing him on my radio show tomorrow, and I'm just prepping.
О.
Когда он был подростком, ему чудом удалось сбежать и добраться до США.
Завтра я беру у него интервью на радио, а сейчас готовлюсь.
Скопировать
Your numbers.
Yesterday in Santa Cruz, a boy somehow sucked all the oxygen out of the air.
Suffocated his entire middle school.
Ваши числа.
Вчера в Санта-Круз, парень как-то высосал весь кислород из воздуха.
Задушил всю среднюю школу.
Скопировать
Gotta kill Frank.
Gotta kill him somehow.
So once the McPoyles take out Dennis, Dee and Frank...
Надо убить Фрэнка.
Надо как-нибудь его убить.
Как только МакПойлы убирают Дэнниса, Ди и Фрэнка...
Скопировать
You're angry.
You tell her for me that I will be in touch with her somehow.
Yeah! Tell her she's a bitch!
- Вы в гневе.
Скажи ей от меня, что я как-нибудь до неё доберусь.
Скажи ей, что она сука!
Скопировать
Yes, they are all irreplaceable.
If only this country had figured out a way to somehow teach people to interpret pet scans.
What the hell's wrong with you?
Да уж. Таких у нас больше нет.
Если бы только этой стране всё же удалось узнать как научить людей читать снимки ПЭТ.
Что за чертовщина? Ты спятил?
Скопировать
You are absolutely right.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related
Turk, that's George Washington Carver.
Знаешь, ты была абсолютно права!
Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека, который изобрел арахис!
Терк, это был Джордж Вашингтон Карвер.
Скопировать
You seem like a pretty smart kid.
Somehow i see you out in front of the pack.
You could do some great things.
Вы, похоже, умный парень.
Отличаетесь от остальных.
Вы способны на великие дела.
Скопировать
A company manager stabbing of a blackmailer.
Hanaoka was somehow behind it.
It was the most absurd thing.
Директора компании шантажировали.
У Курью была сумасшедшая идея, что Ханаока замешан в этом.
Это полнейший абсурд.
Скопировать
Then perhaps I can be of assistance in a different way.
Somehow I doubt that.
I got a lot of big guns behind me, mr.
Тогда, возможно, я могу помочь вам иным образом.
Что-то я сомневаюсь.
За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд,
Скопировать
Mr.Scofield, there have been two escape attempts in the past two days.
Somehow i don't think it's a coincidence ? ed shortly before they happened.
I had oothing to do with that.
Мистер Скофилд... За последние два дня совершены две попытки побега.
И почему-то мне не кажется совпадением... что вы появились здесь незадолго до них.
Я тут ни при чем.
Скопировать
Is that some spare change?
Somehow they're able to take our change and turn it into nourishment, sustenance.
Spare some of that change, sir? - But now watch.
Они нуждаются в ней для того, чтобы продолжать двигаться.
- Это, дайте немного мелочи! Как-то они способны брать нашу мелочь и превращать её в питание, средства к существованию.
- Дайте немного мелочи, сэр!
Скопировать
I-I know that y-you two were together and.
I made it through the wilderness somehow lade it through didn't know how lost I was until I found you
I was beat incomplete... should I be doing something?
Я-я знаю, что В-вы были вместе и...
Из тени вышла я. Не знаю как, но я смогла. Заблудшей я была, Пока не встретила тебя.
Я слаба, Плачу я.... Могу я сделать что-нибудь?
Скопировать
But at least I don't have to worry about my sleeping problem anymore
Somehow it's gone away
How much you got left, sweet cheeks?
Но, по крайней мере, больше не мучает бессонница.
Она как-то улетучилась".
Сколько у тебя осталось, душечка?
Скопировать
She is such a hypocrite.
Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant.
- She's always with these losers.
Она такая ханжа.
Почему-то я считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы накачать слона.
- Она постоянно с этими неудачниками.
Скопировать
I tried to stop working for him, to get out, so many times.
I thought if I could make that son of a bitch pay for what he did to you, somehow it would make things
You think you could forgive me, Tom?
Я не хотел работать на этого убийцу Не раз пытался с этим покончить!
Я думал, что если смогу оТомстить за тебя То тем самым искуплю свою вину
Ты сможешь простить меня, Том?
Скопировать
It's not just my furniture You've rearranged
I was living in the past But somehow you've brought me back
And I haven't felt like this Since before Frankie said, "Relax"
''Обратный путь к любви''. Авторы музыки и слов: Софи Фишер и Алекс Флэтчер.
Ну, я объяснил Коре, что это изменяет всю суть слов и нарушает чистоту песни. И когда это не сработало, я сказал ей, что это поможет мне вернуть тебя.
И получилось.
Скопировать
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
There was this whistling that was melodic somehow
And eventually the lady came on and they said
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Тот свист был почему-то мелодичным.
А после женский голос произнес:
Скопировать
- I guess I will.
would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow
Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and disappear.
Я, пожалуй.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели.
Скопировать
I'm just afraid there will be a moment when he lets you down.
He's gonna disappoint you somehow.
I-I feel it.
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
Что он каким-то образом разочарует тебя.
Я чувствую это.
Скопировать
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots
I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.
Скопировать
- It's the way of the world.
- But what does a square, moving somehow parallel to itself, what would it make?
- Like, it must make something else...
- Так устроен мир.
- А если квадрат будет двигаться параллельно самому себе, что в итоге получится?
- Получится что-то совсем другое...
Скопировать
- Seo-Yeon!
Dal-Ho, I'm really sorry if I somehow got in your way or anything like that.
Don't call me again.
- Сын Ён!
Даль Хо, прости, если я встала на твоем пути или как-то помешала.
Не звони мне больше.
Скопировать
It felt good to see everyone on the yard finally getting along.
realize that no matter how difficult it may be... if two people really wanna be together, well, they'll somehow
- I took the guard test and got 55 "percents. "
Приятно было видеть, как все во дворе ладят друг с другом.
Также было приятно осознавать, что как бы сложно это ни казалось, если два человека хотят быть вместе, они как-нибудь сумеют.
Я прошёл тест охранников и набрал 55%.
Скопировать
We don't really know.
The metallic dust, somehow liquefied.
On its own?
Мы и сами не знаем.
Металлическая пыль, каким-то образом стала жидкостью.
Сама по себе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов somehow%20or%20other (самхау посэнт тyэнти о посэнт тyэнти азе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы somehow%20or%20other для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самхау посэнт тyэнти о посэнт тyэнти азе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение