Перевод "stand%20in%20line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stand%20in%20line (станд посэнт тyэнти ин посэнт тyэнти лайн) :
stˈand pəsˈɛnt twˈɛnti ɪn pəsˈɛnt twˈɛnti lˈaɪn

станд посэнт тyэнти ин посэнт тyэнти лайн транскрипция – 30 результатов перевода

What's going on?
Stand back.
Good evening.
Что случилось?
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Скопировать
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
You need to advance
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Сделай шаг вперед,
Скопировать
Even if it's a lie
And we stand no chance
Life is so sad
Даже если это ложь
И у нас нет ни одного шанса.
Жизнь так грустна.
Скопировать
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
Скопировать
good morning sweetheart.
- Stand aside; I must speak with the king.
Stand aside!
Доброе утро, дорогая.
Пропустите, я должен говорить с королем.
Пропустите!
Скопировать
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
Wouldn't stand next to them in a rainstorm.
That's your argument...
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.
Таков твой аргумент?
Скопировать
Hey!
Sss-- Stand up!
Nobody speak Korean on this flight?
Эй
Вставай!
Никто не говорит на корейском?
Скопировать
Hey! Stand up!
Stand up.
Don't play the cripple card with me.
Вставай!
Вставай.
Не разыгрывай из себя инвалида.
Скопировать
Granted, his personal life is in shambles... but he's still a professional.
If I didn't trust his judgment, I couldn't stand in court.
You're on the prosecuting team?
Уверен, что его личная жизнь разрушена, но он все еще профессионал.
Если бы я не доверял его мнению, я бы не смог выступить в суде.
Вы прокурор?
Скопировать
No, that's where you're wrong. And that's where you're gonna help me.
I will have a court date one of these days, and you will be there on the stand.
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
Нет, тут ты не прав.
Потому и поможешь мне. Мы вместе отправимся на слушание моего дела.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Скопировать
Well, good night.
Hundreds have lined up to see Representative Hanaoka... take the stand in court.
No photos?
Тогда до свидания.
Тысячи людей пришли посмотреть на выступление депутата Ханаока в суде.
Нет.
Скопировать
If you want to help Mommy, just um top off her breakfast.
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
Если хочешь помочь маме, просто... долей-ка мне ещё.
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
А ты где? В сырном?
Скопировать
I am the gentle autumn's rain."
"Do not stand at my grave and cry.
I am not there.
Я с вами с светлым, нежным днём
Лечу к вам ветром и дождём. Над могилой моей не рыдай.
Я не там, я везде так и знай!
Скопировать
Honest I don't. I don't have any!
Please Stand By
You see what you did, Kyle?
У меня нет мелочи.
Честно, у меня нет.
У меня нет ничего!
Скопировать
- I have no intention of getting in the way.
I just--I can't stand out there.I can'T.
I need to be with my son.
- Миранда. - Я дальше не пойду.
Я просто... не могу стоять там.
Не могу. Мне нужно быть рядом с сыном.
Скопировать
People make mistakes.
And you stand back, waiting for him to fail so you can say, "aha! Now I quit.
" No.
Люди совершают ошибки.
А Вы стояли и ждали, пока он ошибется, и Вы сможете сказать: "Ага, теперь я ухожу."
Нет.
Скопировать
I don't want to leave her alone.
It's the one thing about all this I really can't stand.
I just want her to be all right when I'm gone.
Я не хочу оставлять ее одну.
Это единственное, что я не могу вынести.
Я просто хочу, чтобы у нее все было в порядке, когда меня не станет.
Скопировать
Do you know a lot of homosexuals, Dan?
Hey, where do you stand on the Psychiatric Center that the city's been pushing into my district?
Well, I'd have to study it...
Ты многих гомосексуалистов знаешь, Дэн?
Что ты думаешь о Психиатрическом центре который город хочет перенести в мой район?
Ну, нужно изучить это...
Скопировать
We've gotten so lazy.
We don't say, "Oh, Lady Fortune, stand you auspicious."
We say, "Dear God, help me."
Мы стали такими ленивыми.
Не говорим : "О, леди Фортуна будь благоприятной!"
Говорим: "Боже, помоги".
Скопировать
I have been encouraging your supporters in parliament, and elsewhere, to speak their minds
- and stand up for you.
- Thank you.
Я ободрял ваших сторонников в парламенте и везде, высказывать свое мнение
- и стоять за вас.
- Благодарю.
Скопировать
This lady says she's been hunted.
Don't just stand there!
- Get her in the house. - Come on, then.
Мать с ума сходит! Здесь такие страсти рассказывают!
Да не стойте же!
Отнеси ее в дом!
Скопировать
You stink.
I'm making a stand.
(I'm making a stand.)
Ты смердишь.
Я потерплю.
Я потерплю.
Скопировать
Oh, please. It's written all over you.
You'd sooner let the woman you love walk out the door than stand up and declare yourself.
- Okay, whatever-
Брось, это у тебя на лице написано.
И ты скорее позволишь женщине, которую ты любишь, уйти, чем признаешься в этом.
- Ладно, ладно, всё в порядке...
Скопировать
You have to be reasonable.
It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand
I understand, Mrs. Kim.
А что не так с пони?
Возле них летают мухи, разносящие инфекционные заболевания. Никаких зараженных пони, хорошо. Но песочницы?
Вы должны быть разумной.
Скопировать
- It feels like we are.
You want me to write something for you or you wanna stand here with your carton and wait for someone
- It really feels like we're fighting.
И не хочу ссориться.
- Мы не ссоримся. Со стороны похоже. - Ты хочешь, чтобы я что-нибудь для тебя написал?
Или так и будешь здесь стоять со своей коробкой и ждать кого-нибудь с отличным резюме?
Скопировать
- Of course, of course.
Just stand here on the desk.
And you, A Square, you may feel Dean.
- Да, конечно.
Встань на мой стол.
А ты, А-Квадрат, ты пощупаешь Дина.
Скопировать
Hello.
Stand away from the door.
Are you sending me a message in Morse code?
Эй.
- Отойди от двери.
В чем дело?
Скопировать
I never thought you'd last...
And so now I stand corrected.
For whatever reason, your path has led you here.
не верил, что ты сможешь
Вынужден признать, я ошибался
Не знаю, что тобой движет, но твой путь привел тебя сюда
Скопировать
Kabu kabu! I'm back.
The next normal open gasoline stand will be at the sakai agricultural cooperative gas station.
Sumida kanae-San from class 3-1...
Кабу, Кабу, вот я и дома!
Сообщение горуправы: дежурная бензоколонка расположена в сельхозкооперативе Сакаи.
Каназ Сумида из класса 3-1, господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления Тоно, твоя девушка? ..
Скопировать
I should have said,
"You think my job is so unimportant that I can stand around all day holding a fish?"
I can have you all moppy tonight, when we're out clubbing and on throwing me off my game.
Я должен был сказать:
Ты думаешь, моя работа настолько неважна, что я могу стоять здесь весь день с твоей рыбой?
Я напою тебя сегодня в ночном клубе, если ты согласишься занять мое место!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stand%20in%20line (станд посэнт тyэнти ин посэнт тyэнти лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand%20in%20line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станд посэнт тyэнти ин посэнт тyэнти лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение