Перевод "steer%20clear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение steer%20clear (стио посэнт тyэнти клио) :
stˈiə pəsˈɛnt twˈɛnti klˈiə

стио посэнт тyэнти клио транскрипция – 30 результатов перевода

I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров и продюсеров, Хотя бы потому, что ... зачем на фиг рисковать вообще?
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
Скопировать
- So you don't believe in it'?
- I think we steer our own lives.
Poems for My Beloved
- То есть не веришь?
- Я считаю, мы сами управляем своей жизнью.
Стихи для моего возлюбленного.
Скопировать
Oh, you know, it is beyond delightful, mademoiselle, that I may have the pleasure of your conversation.
You can steer me through the knives and forks.
I shall be your avuncular.
Я безмерно счастлив, что в дороге буду иметь удовольствие общаться с Вами.
Покажете, что делать с ножами и вилками?
Я буду Вашим покровителем.
Скопировать
No.
I try to steer clear of Utah.
It's a little too conservative for me.
Нет.
Стараюсь избегать Юты .
Слишком консервативна для меня.
Скопировать
I've been doing a bit of research.
This is a part of the city I usually steer clear of, but accountants do get about.
Clients in high and low places, you might say.
Я провёл небольшое исследование.
Обычно я избегаю этой части города, но бухгалтерия переезжает.
Клиенты есть везде, скажете вы.
Скопировать
About that.
It might be a good idea to steer clear of any on-air references to Sully.
On the contrary, I intend to confront this situation head-on.
Что до этого.
Пожалуй, лучше воздержаться от упоминания Салли в эфире.
Напротив, я намерен принять этот бой.
Скопировать
Keep your motor running.
- Bum steer, Mr. Spade?
Let's get to a phone booth.
Не глуши мотор.
- Полная задница, мистер Спэйд? - Да.
Поехала к телефонной будке.
Скопировать
No, no.
It was a bum steer.
Are you sure that was her voice?
Нет, нет.
Это была ловушка.
Ты уверенна, что это был ее голос?
Скопировать
That's splendid.
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair.
He certainly has a lot of luck with his women, doesn't he?
Это было превосходно.
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
Везет ему на женщин, не правда ли?
Скопировать
I'm only stopping here overnight!
I'm doing my best to steer clear of trouble.
You realize no doubt that you carry some valuable information?
Я уезжаю этой ночью.
Приложу все силы, чтобы этому не помешали.
Вы знаете, что располагаете очень важными сведениями.
Скопировать
Get the Quartermaster below.
Steer 40.
Get below.
Отправьте рулевого вниз.
Держать 40.
Спускайся вниз.
Скопировать
Get below.
Steer 40 and signal when you're ready.
Aye, aye, sir.
Спускайся вниз.
Держи 40, сообщи о готовности.
Да, да, сэр.
Скопировать
Don't you think that's slightly more fertile ground... than what's at the bottom of your mother's laundry basket?
Pull your weight and steer the conversation back... to something in the same universe as sex.
Remember, the thing that was supposed to be the primary focus this evening?
Тебе не кажется, что это более благодарная тема, чем корзина для белья у твоей матери?
Подыграй мне. Поверни разговор на темы, имеющие отношение к сексу.
Если ты забыл, это то, на чем сегодня мы должны сфокусироваться в первую очередь.
Скопировать
After that battle the war went in favor of the southwestern clans.
My father, Jiroemon Ono had been sent to Osaka as godown manager, to steer the clan through the crisis
Leave to speak!
После этой битвы удача стала более благосклонной к юго-западным кланам.
Моего отца Джиромуна Оно отправили в Осаку, чтобы помог руководить кланом в пору упадка.
Дайте сказать!
Скопировать
If you want my advice, you'll listen to our man Skip here.
- He won't steer you wrong, this one.
- Oh, get out of here.
Слушай, хочешь мой совет - ты слушай этого Скипа.
- Он тебе плохого не посоветует.
- О, убирайся отсюда.
Скопировать
We got it.
It's not pretty, but we can steer enough to turn the hell around.
Nice work.
Есть.
Не все гладко, но достаточно, чтобы улетать отсюда к черту.
Молодец, Кейли.
Скопировать
AII I did was turn him down for a date, and he killed my dog.
Could you at Ieast steer us toward someone who would?
FIN: Phillip.
Что бы я не делала, он принимал за свидание, и он убил мою собаку. Я не буду связываться с Гарри.
- А можешь сказать нам, кто будет?
- Филлип, о, Филлип...
Скопировать
Get up off your keister and get out there!
I can't steer this ship of fools by my lonesome.
I just can't do it!
Встань со своего кресла и иди туда
Я не могу вести это судно дураков самостоятельно!
Я просто не могу этого сделать! Я...
Скопировать
We're facing a rapidly changing situation out there.
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
Мы столкнулись с резко меняющейся ситуацией.
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
Скопировать
Come on.
I think you steer with the pedals and these levers.
No, Bill.
Слазь.
Думаю, рулить нужно этими педалями и рычагами.
Нет, Билл.
Скопировать
Did you take all brushes?
And don't rush like a steer.
You peasants are interesting, but not for a long.
И не беги сломя голову.
Вы, колхозники, интересные, только ненадолго.
Человек вам даст палец, а вы всю руку хватаете.
Скопировать
Good! And keep going
Cowboys have to be able to hold off a steer too.
Joey look! Here comes a steer. oop!
Браво, продолжай.
Ковбой должен уметь укротить быка взглядом.
Джоуи, смотри, бык.
Скопировать
If I wanted to avoid every woman I ever embarrassed myself in front of, I'd never leave the house.
I'd even have to steer clear of the UPS lady.
She looked in the window and caught me... handling my own package.
Ты здесь, ты педик, так привыкай.
Как я говорил, ваша мать прекрасная, мягкая, отзывчивая женщина.
Каждый имеет право на собственное мнение. Я хотел бы попросить ее руки.
Скопировать
He wouldn't say, he was quite strange.
Steer clear of him.
So that's it?
- Он не говорит, но ведет себя странно.
- Лучше его не трогать.
- Вот оно что.
Скопировать
I couldn't get used to it.
is a high-school student from San Jose, California, who went through this program only once, with a steer
I had him for ten months and it was every day I was out there ...
Я не смогла привыкнуть.
Мисти Винья – учащаяся средней школы из Сан Хосе, Калифорния. Она прошла эту программу только однажды - с бычком, которого она назвала Фердинанд.
Он был у меня десять месяцев. И я была там каждый день...
Скопировать
This is so stupid, right?
It was a steer and its like, this is
I thought it was going to be easy
Ведь это же так тупо.
Это был бычок, и это...
Я думала, что будет просто.
Скопировать
And there were a lot of other kinds of groups like that that prepared you to be a farmer.
One of the most common projects is raising like a heffer or a pig or a steer or something for show.
Then they go to the state fair and show these animals and they win ribbons.
Там были другие группы, которые готовили к тому, чтобы стать фермером.
Один из обычных заданий – вырастить свинью, овцу или кого-нибудь для выставки.
Затем их отправляют на ярмарку штата и показывают этих животных, они выигрывают ленточки.
Скопировать
'Cause I don't have it in my memory.
Maybe if I did, I could help steer us back there.
But I just...
Я просто этого не помню.
Если бы помнил, то это, возможно, помогло бы сблизить нас снова.
Но я...
Скопировать
Wait!
Steer.
Go, go, go!
Погоди!
Правь.
Давай, давай!
Скопировать
Oh, well, too late to toss you now.
Sophie, you steer.
What!
Надо бы от тебя избавиться. Но не скидывать же прямо сейчас.
Софи. Берись за руль.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов steer%20clear (стио посэнт тyэнти клио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steer%20clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стио посэнт тyэнти клио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение