Перевод "stewed%20fruit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stewed%20fruit (стьюд посэнт тyэнти фрут) :
stjˈuːd pəsˈɛnt twˈɛnti fɹˈuːt

стьюд посэнт тyэнти фрут транскрипция – 30 результатов перевода

Good boar, R.D. This is great.
You should have stewed up that possum. Then we could have invited John's neighbors.
Do you think they did that to your uncle's place?
Квинси, это чудесно.
Тебе нужно зажарить этого опоссума, а затем пригласить соседей Джона
Представляешь, что они сделали с домом твоего дяди?
Скопировать
Maybe you'll find a recipe you love.
Stewed chicken ?
Leave me alone !
Может быть, там есть рецепт вашего любимого блюда.
"Тушеная курица"?
Убери это.
Скопировать
- Are you drunk, Charlie?
- Stewed to the gills.
The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds.
-А ты пьян, Чарли?
-Пьян в стельку.
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
Скопировать
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
The old gal is stewed to the eyebrows.
And now I want to wish you all a most enjoyable evening.
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
Старая дама, похоже, уже наклюкалась.
А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.
Скопировать
Dinner is ready for room 3!
Soup and stewed meat with potatoes!
How rude!
Обед для третьей палаты готов!
Суп и тушеное мясо с картофелем!
Как грубо!
Скопировать
When she makes cocoa it barely fills an egg-cup each... at the most.
And tomorrow we'll have turnips... with stewed concrete.
Get your pissed sheets out of here.
Если она готовит какао, так оно еле-еле заполняет пашотницу.
А на завтрак у нас будет тушеная репа с бетоном.
Убери свои ссаные клеёнки отсюда.
Скопировать
Man, oh, man!
Stewed stew.
- You get it?
- Ой старичок! Знаешь как это блюдо называется?
Горячительное горячее!
- Понял, да?
Скопировать
Tell me now, Annie, what was the very last thing Eliza said to you before she went out?
She said: "If there's any stewed peaches left over from the dinning room, " we'll have them for supper
Mad for stewed peaches, she was.
Скажите мне, Энни. Что именно сказала Вам Элиза, прежде чем ушла?
Она сказала, что если в столовой останется персиковый компот мы съедим его на ужин вместе с беконом и жареной картошкой.
Она обожает персиковый компот.
Скопировать
She said: "If there's any stewed peaches left over from the dinning room, " we'll have them for supper, and above bacon and fried potatoes. "
Mad for stewed peaches, she was.
I shouldn't wonder if that's the way they got her.
Она сказала, что если в столовой останется персиковый компот мы съедим его на ужин вместе с беконом и жареной картошкой.
Она обожает персиковый компот.
Я бы не удивилась, если бы этим её и заманили.
Скопировать
The white slavers.
The stewed peaches, quite.
Thank you very much, Annie, you have been most helpful.
- Торговцы женщинами.
Персиковым компотом?
Благодарю Вас, Энни. Вы нам очень помогли.
Скопировать
What is this, Mrs. Nasimov?
It's a stewed rabbit's eye.
Move aside.
Что это, г-жа Насимов?
Это глаз засушенного кролика.
Уйди в сторону.
Скопировать
Now get... down to the other end where you belong.
Stewed bok-rat liver?
It's not very fresh.
Теперь убирайся... на другой конец, где тебе и место.
Тушеная печень бок-рат?
Она не очень свежая.
Скопировать
Dan, come and sit down.
Dan, do you know how to make the best stewed chicken feet?
Chicken feet?
Дэн, ну-ка сядь.
Ты знаешь, как приготовить самые лучшие на свете... тушеные куриные лапы?
Куриные лапы?
Скопировать
I'll get you another.
Don't get him too stewed to sign the contract.
No warries, I know what I'm doing. Just softening him up.
Я принесу еще.
Не переусердствуйте. Ему еще подписывать контракт.
Не волнуйтесь, я знаю, что делаю.
Скопировать
I added mashed apples and spicy paprika..
stewed with onion and orange juice.
Maybe I shouldn't have added the onion.
Я добавила тертых яблок и паприки для вкуса.
И немного потушила с луком в апельсиновом соке.
Может, лук не надо было добавлять.
Скопировать
It all went for the stewed fruit.
There's no way it takes a kilo of sugar to make a stewed fruit
I don't have that money!
Весь в компот ушел.
Да быть такого не может, чтоб в компот уходило кило сахару.
Нет у меня денег.
Скопировать
I used to have fish. The kind that swim in a glass tank.
But my daughter poured some boiling hot water from the tap and they got stewed, you know.
They were good for nothing then.
У меня были рыбки, они плавали в стеклянном аквариуме.
Но моя дочь налила туда горячей воды из-под крана и они стали совсем вялые. Пришлось их выбросить.
Они уже были ни на что не годны.
Скопировать
I said, we're out of sugar.
It all went for the stewed fruit.
There's no way it takes a kilo of sugar to make a stewed fruit
Сахар, говорю, кончился.
Весь в компот ушел.
Да быть такого не может, чтоб в компот уходило кило сахару.
Скопировать
Escargots and mushrooms simmered in Madeira.
And then stewed in fond-de-veau, sir.
Yes.
Улитки и грибы отварены в мадере.
И затем протушены под соусом, сэр.
Да.
Скопировать
Easy, now ...
So that was three roast pork and one stewed cabbage?
He met his end right there.
Спокойно.
- Итак, три свиных отбивных и капусту? - Да, пожалуйста.
- Если говорить точно, то вот здесь, за этим столом.
Скопировать
Seeing him after so long, hearing his fibs... I felt more like...
The tea's stewed.
Did he stay the night?
Увидел его спустя долгое время, слушал его басни... И больше не хотел...
Чай слишком крепкий...
- Он остался у вас на ночь?
Скопировать
But the trap is mysterious, so we all fall into it.
Like stewed prunes!
You bring me your calm... after sleeping with her?
Но ловушка такая таинственная, что мы все попадаемся в нее.
Как вареные сливы!
Ты становишься такой спокойный после того, как переспишь с ней?
Скопировать
Look alive, boys.
Couple of stewed prunes heading' your way.
Gulp!
Внимание ребята!
Парочка тепленьких парней движется в вашем направлении.
Черт.
Скопировать
AUNTIE DANIELLE
The stewed fruit's burning.
Yes.
ТЁТУШКА ДАНИЭЛЬ
Перегрелся компот!
Да...да...да, сейчас иду...
Скопировать
- l really couldn't say, sir.
- l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb
- But aunts, Jeeves...
Я не знаю, сэр.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
Но эти тети, Дживс...
Скопировать
So much to learn. So little time.
Norwegian stewed prunes.
Prunes?
Hужнo тaк мнoгo выyчить и тaк мaлo вpeмeни.
Ha пpиёмe, кaк и вceгдa, кopoлeвcкoe мeню дoлжнo cocтoять из pocтбифa c кpoвью, лyкoвoгo cyпa, кapтoфeльнoгo пюpe c эcтpaгoнoм, cвeжeиcпeчённыx бaгeтoв, лyчшиx тpюфeлeй кopoлeвcтвa и тушёнoгo нopвeжcкoгo чepнoсливa нa дecepт.
Чepнoслив?
Скопировать
Just washed them.
Take these stewed green peppers.
Thank you.
Только что вымыла.
Возьми вот тушёных зелёных перцев.
Спасибо.
Скопировать
You'll live like a god!
We have a table with stewed fruits every day.
I've already graduated from a liberal art school.
Будешь жить, как Бог, понял?
Каждый день компот дают в столовой.
- Нет,я уже кончил один гуманитарный вуз.
Скопировать
- I wonder what they'll have for dessert.
- For you, probably stewed pinballs.
- Hello, baby.
- Интересно,что у них на десерт.
- Для тебя китайский бильярд.
- Привет,дорогуша.
Скопировать
That's the boy.
Look, it's a stewed prune!
Get the bike pump.
Молодец парень.
Смотри, мяч сдулся!
Принеси насос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stewed%20fruit (стьюд посэнт тyэнти фрут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stewed%20fruit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюд посэнт тyэнти фрут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение