Перевод "stock-keeping%20unit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stock-keeping%20unit (стоккипин посэнт тyэнтиюнит) :
stˈɒkkˈiːpɪŋ pəsˈɛnt twˈɛnti jˈuːnɪt

стоккипин посэнт тyэнтиюнит транскрипция – 30 результатов перевода

Because, as you can see, I have a congregation waiting for me.
I'd appreciate you keeping your stock off my property, sir.
- It is the Lord's property, Senor Ramirez.
Ибо, как Вы можете видеть, меня ожидает община.
Я прошу Вас, чтобы Вы больше не допускали своих овец ко мне на ферму, сэр.
Всё принадлежит Господу нашему, сеньор Рамирез.
Скопировать
Because today, today is payday, motherfucker.
$2.5 million in fees and, thanks to Martymar keeping his pimp hand seriously strong and nailing that
K and A is picking up an extra $9.2 million equity piece.
Ибо сегодня мать вашу, платёжный день.
Два с половиной миллиона гонорара, и, благодаря мощи Марти Мара, который чудом поднял акции "Гейдж Моторз" до двухсот долларов,
"Каан и Партнёры" ухватили долю в девять миллионов двести тысяч долларов.
Скопировать
Well, you know, everyone is entitled to their own opinion.
Tell you the truth, since I retired, I've been keeping my eye on the stock market as well.
Really?
Знаешь, каждый человек имеет право выражать свое мнение.
По правде говоря, с тех пор, как я на пенсии, я слежу за фондовыми рынками.
Правда?
Скопировать
I told you.
The stock price was the only thing keeping us afloat.
You wouldn't listen.
Я говорил тебе...
Мы взяли слишком много обязательств, курс акций был единственной вещью, держащей нас на плаву...
Ты не слушал.
Скопировать
- This is for a lousy... - What is a SKU?
A stock-keeping unit, Your Honor.
It's an electronic identifier attached to every sales item - to keep it from being stolen.
И всё это для паршивого...
- Что такое ТК? Товарный код, ваша честь.
Это электронный идентификатор, прилагаемый к каждой единице товара, чтобы предотвратить кражу.
Скопировать
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Danger.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Угроза.
Скопировать
I am grateful to your eminence.
You are of obscure stock. But then so am I.
It should not be held against you.
Благодарю ваше преосвященство.
Ваше происхождение сомнительно, как, впрочем, и мое.
И это не ваша вина.
Скопировать
Let him play with you.
For I have that in my keeping.
Letters from His Eminence Cardinal Wolsey.
Пусть он дарит вам подарки.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Письма от его преосвященства кардинала Вулси.
Скопировать
But do not think to take the king away.
He cannot give you his true heart,for I have that in my keeping.
You're so beautiful,tom.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Ты так прекрасен, Том.
Скопировать
Then follow me.
What are they keeping us here for?
I dunno.
Тогда идите за мной.
Для чего они тут нас держат?
Я не знаю.
Скопировать
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Скопировать
Adele leaving you?
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Скопировать
Yes, together. That's right.
But he'll own it, so you're keeping your own place, right?
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
Да, с ним вместе.
Но он - владелец, ты за собой свою квартиру оставишь?
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
Скопировать
But, I mean, that's not a secret.
He's not keeping it hidden.
You all knew who he was before you got involved with him.
Но это же не секрет.
Он не скрывает этого.
Вы все знали, кто он, когда ввязывались в это.
Скопировать
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
Скопировать
This can't be right, it's Lillian's house.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Who'd have thought it?
Так не может быть, это дом Лилиан.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
well, i guess this is it.
thank you, ben, for keeping your promise.
hey!
Что ж, полагаю это все
Спасибо, Бен За то, что сдержал обещание
Эй!
Скопировать
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How's this guy keeping titan locked up in belle reve?
Actually,our jolly mean giant isn't in the belle reve yearbook.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
На самом деле, наш веселый гигант не числится в годовом отчете Бель Рив.
Скопировать
That is correct.
are always keeping tabs of who is a Demon and who is an Angel.
our two Demons are Momoko Taninaka and Yasufumi Tsuchida.
Верно.
а кто - Ангелом.
Сейчас два Демона - это Танинака Момоко и Цучида Ясуфуми.
Скопировать
And now, at least you can both have one.
I'm cool at keeping Steve, I mean, we've got to know each other quite well.
How're we supposed to know who's who?
И теперь каждый сможет забрать себе по одной.
Я бы оставил Стиви, мы успели довольно хорошо узнать друг-другаl.
А как Вы различите, кто есть кто?
Скопировать
Whatever clarkis capable of, there's something strongerthan him, isn't there?
Lana, if you are keeping thisfrom clark because you're tryingto protect him,
- he needs to know.
На что Кларк не был способен, есть что-то сильнее него, не так ли?
Лана, если ты не говоришь об этом Кларку, пытаясь защитить его,
- он должен знать.
Скопировать
Well
So, I guess we have a new charter member of the clark kent secret-keeping club.
What did she say?
Вот это да!
Так значит, у нас появился.. .. новый почетный член клуба Хранителей Секрета Кларка Кента
И что она сказала?
Скопировать
I can't believe you, Stan.
How long were you planning on keeping us up here?
- Forever?
Я не могу поверить, Стэн.
И как же долго ты планировал нас тут держать?
- Вечно?
Скопировать
- Aw, crap!
What the hell do you think you're doing keeping that thing in our house?
The guys agree, Sharon:
- Рэнди Марш! / - Вот дерьмо!
- О чём, чёрт возьми ты думаешь, храня эту хрень в нашем доме?
- Ребята соглашаются, Шэрон:
Скопировать
We'll work it out.
I wonder what's keeping her.
- Is that her?
"верена, мы сможем разобратьс€.
"дивительно, что она так задерживаетс€.
Ч Ёто не она?
Скопировать
What are you talking about, young man?
Somebody's been keeping it a secret.
Bono was never the record holder! He's the record.
- О чём вы говорите, молодой человек?
Кто-то держал это в секрете.
Боно никогда не был рекордсменом!
Скопировать
Cheung, you're really attached.
You still keeping that piece ofjunk?
Why don't you throw it away? I haven't driven it for a while, so it's just sitting here.
А ты, Чеунг, скромен.
Пора выкинуть эту развалюху.
Я давно ей не пользовался, вот она здесь и стоит.
Скопировать
What the fuck was that?
Just keeping your daughter's purity intact.
You were supposed to be having a quiet word.
Что это было, блин?
Просто хочешь сохранить чистоту своей дочери нетронутой.
Ты вроде собирался просто поговорить с ним!
Скопировать
All they do is smile.
They're just keeping it a secret.
Right?
У них улыбка с лиц не сходит.
Только они держат это в секрете.
Верно?
Скопировать
Freaks.
But you're keeping your cool.
You are keeping your cool.
Уроды.
Но ты всё ещё крут.
Ты сохраняешь свою крутизну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stock-keeping%20unit (стоккипин посэнт тyэнтиюнит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stock-keeping%20unit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоккипин посэнт тyэнтиюнит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение