Перевод "supply%20point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supply%20point (соплай посэнт тyэнти пойнт) :
səplˈaɪ pəsˈɛnt twˈɛnti pˈɔɪnt

соплай посэнт тyэнти пойнт транскрипция – 30 результатов перевода

- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
Скопировать
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Скопировать
george o'malley.
I was paged to the supply closet.
Are you alone?
Джордж О'Мейли.
Меня вызвали в кладовку.
Ты один?
Скопировать
If you were my little girl, I'd be proud of you, too.
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
Если бы ты была моей маленькой девочкой, я бы тоже гордился тобой.
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Скопировать
They've got shops here.
There's a limited supply of retailer outlets.
- That ain't shops.
Здесь, тоже есть магазины.
Это просто ограниченные запасы розничных продавцов.
- Но никак не магазины.
Скопировать
- Yeah. How are you not holding?
It is not my fucking job to supply y'all with weed when we go out.
Whoa whoa whoa whoa little lady. You're getting angry kind of quick don't you think?
-Да, а ты не взяла?
Боже, Шанна, я, блин, не нанималась снабжать вас ганджубасом.
Эй, эй, эй, сестрёнка, что-то ты шибко вспыльчивая.
Скопировать
I stink.
But they sent you an emergency supply.
Unless there's some other reason, you don't want to spend time with us, Evelyn?
Я явно не благоухаю.
Но вам же отправили экстренную помощь.
Если нет другой причины, ты не хочешь... провести время с нами, Эвелин?
Скопировать
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
Скопировать
Do you mind if I keep this?
A transformer is an electrical device that changes the voltage of the AC supply.
Such as your... our mains electrical supply.
-Нет.
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Как ваша... наша электрическая сеть.
Скопировать
What did the lab say?
Why don't you buy your cane in a medical supply store like a normal cripple?
Fewer bitchin' choices.
Что говорят в лаборатории?
Почему бы тебе не купить трость в медицинском магазине, как все нормальные инвалиды?
Там мало крутых товаров.
Скопировать
See what you can find out about him And why he's there
You have a two-Week supply of haloperidol It should keep your mind clear But hopefully you'll be done
Excuse me
Попробуй что-нибудь узнать о нём и почему он там
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты всё закончишь через пару дней
Простите
Скопировать
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Do you think they'll try another attack?
Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Думаете они придумают новый способ нападения?
Скопировать
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Where do you think you're going?
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Куда собрался?
Скопировать
You can say goodbye tonight.
The first door on the right is the supply room.
Steal something less conspicuous.
Попрощаться сможешь вечером.
Первая дверь направо - кладовая.
Одень что-нибудь менее заметное.
Скопировать
I used to think your love was something that I could take or leave alone
But now I couldn't do without my supply
I need you for my own
Я думал, что любовь твоя Была тем, что мог взять я или оставить одну...
Но всё же я не мог Без поддержки
Нужна мне ты одна!
Скопировать
I applaud your ingeniosity, doctor.
After mulching the body into the fertilizer supply, by week's end her DNA will be spread over every cornfield
Oh, Lex.
Аплодирую вашей находчивости, доктор.
Засыпать тело удобрениями - и через неделю ее ДНК будет на всех кукурзных полях Канзаса.
O, Лекс.
Скопировать
- The other,
I was regional manager of a small paper supply company called Dunder Mifflin.
Never heard of it.
- А вторая...
Там я был региональным менеджером маленькой бумажной компании под названием Дандер-Миффлин.
- Никогда не слышал.
Скопировать
How many?
That sounds like a man with an inexhaustible supply.
How much English do you have, my friend?
Сколько?
Похоже, товара у него немеряно.
Как у тебя с английским, дружок?
Скопировать
I appreciate that,dr.Hahn, but I am not going into surgery until we've exhausted all the other possibilities.
Ms.Arc.her,if you don't have the surgery soon, I can guarantee you that the blood supply to your heart
All I'm asking for is that you give me some time and talk me through the surgery that you'd like to perform so that I may visualize it while I do what I do.
Я благодарна вам, доктор Хан, но я не войду в операционную, пока не испробую все остальные возможности.
Миссис Арчер, если вы сейчас не отправитесь в операционную, я могу вам гарантировать, что очень скоро кровь перестанет поступать к вашему сердцу, и мне все равно придется вас оперировать.
Все, о чем я прошу - это дать мне немного времени, и возможность поговорить об операции которую вы собираетесь провести, чтобы я могла ее себе представить.
Скопировать
Okay, uh... yang's got nothing on you.
okay, there are four chambers in your heart, and ere are three major coronary arteries that supply blood
They extubated him.
Хорошо... Янг до тебя далеко.
Ваше сердце состоит из четырех камер, там проходят 3 главные коронарные артерии, которые снабжают их кровью и кислородом... Будучи врачами, мы знаем о человеческом теле больше, чем о любом другом объекте.
Они вытащили трубку.
Скопировать
Apparently it is true!
Medically, phisiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain
Let's say 500 times better!
ќчевидно это правда. ћедицински, физиологически говор€..
..если ты перекроешь доступ кислорода к своему мозгу, ...пр€мо в тот момент когда у теб€ начинаетс€ оргазм, то оргазм будет.. ..€ не знаю.. —кажем в 500 раз лучше!
"то-то типа того!
Скопировать
I hope to God for his sake it didn't cost a lot of her money.
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient
That's why she's here.
Только бы не тратил ее деньги.
Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати.
Потому она и здесь.
Скопировать
Its energy... is depleting.
Only a 45% supply left.
Finish it quickly.
Его энергия... истощается.
Осталось 45%.
Быстрее заканчивайте бой.
Скопировать
We won't leave without you.
Does it seem every supply store on every water planet has the same five rag dolls and the same woodcarvings
What is this, a duck?
Без тебя не улетим.
Тебе не кажется, что в каждой бакалее на каждой планете продаются все те же пять типов тряпичных кукол и стандартная деревянная...
Что это, утка?
Скопировать
For my next trick, notice I have nothing up my sleeves... And nothing in my head.
So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk.
Behold!
Прошу заметить, у меня ничего нет ни в рукавах, ни в голове.
Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока.
Вуаля!
Скопировать
It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location.
I will require your assistance to adapt the stasis pod to the ship's power supply.
All right.
Обнаружение Гоаулдами нашего местоположения всего лишь вопрос времени.
Я прошу вас помочь мне подключить анабиозную камеру к энергосистеме этого корабля.
Хорошо.
Скопировать
Nice to meet you, Mrs. Forman.
You know, you couldn't have picked a prettier day to win a year's supply of hot dogs.
Yeah, sure is a hot dog.
Приятно познакомиться, миссис Форман.
Знаете, нельзя было бы выбрать более хороший день, чтобы выиграть запас сосисок.
Да, такая сосисочка.
Скопировать
That's another rule.
"Never get high on your own supply."
Now, if I was hunting Mr. Bird... I would consider the best package to be the red Dilly... that's over there in Carrollton.
Это еще одно правило.
"Не лови кайф от собственного товара."
Если бы я охотился за мистером Бердом... я бы учел, что лучший товар - у Рыжего Дилли... это в Кэрролтоне.
Скопировать
Serious.
I'm gonna get you a New York supply number only.
Any of these motherfucking local cats... wanna talk to you, they gotta talk to me.
Серьезно.
Я оставлю тебе только номер нью-йоркского поставщика.
А все эти сраные местные коты... будут говорить со мной вместо тебя.
Скопировать
People have a right to protect themselves.
I just supply the means.
You don't look too good.
У людей есть право защищать самих себя.
Я просто предлагал способы.
- Мне кажется ты не владах с законом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supply%20point (соплай посэнт тyэнти пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply%20point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай посэнт тyэнти пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение