Перевод "sweat%20suit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sweat%20suit (сyэт посэнт тyэнти сут) :
swˈɛt pəsˈɛnt twˈɛnti sˈuːt

сyэт посэнт тyэнти сут транскрипция – 30 результатов перевода

William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Скопировать
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Скопировать
Not infusions?
I hope your majesty will trust me when I tell you that there are countless remedies for the sweat, nearly
Even to ward it off?
Не настойки?
Надеюсь, ваше величество поверит мне, если я скажу, что от потницы есть множество лекарств, и почти все они, по моему мнению, бесполезны.
И даже держаться от нее на расстоянии?
Скопировать
*********
Isn't that the best way of working up a sweat?
Yes,your grace.
- Не переведено -
Как ты думаешь, это лучший способ потеть?
Да, ваша милость.
Скопировать
I still feel dizzy,I... that's it!
I've caught the sweat! Ha!
No gentle child. It's just a headache. No more than that.
Нет, у меня головокружение, я...
Неужели, я заболела потницей!
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Скопировать
Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Скопировать
And you,your majesty?
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk of contamination.
А вы, ваше величество?
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Скопировать
Yes,I mean lady anne boleyn. You make no secret of her.
One of her maid's died of the sweat.
And your fear of the sweat is greater than your infatuation with your mistress?
Да, я говорю о леди Анне Болейн, ты не скрываешь отношений с ней.
Нет, она возвращается в Хевер, ее горничная умерла от потницы.
Твоя боязнь потницы больше, чем страсть к твоей любовнице?
Скопировать
No she's going back to hever. One of her maid's died of the sweat.
And your fear of the sweat is greater than your infatuation with your mistress?
Katherine, she is not my mistress.
Нет, она возвращается в Хевер, ее горничная умерла от потницы.
Твоя боязнь потницы больше, чем страсть к твоей любовнице?
Катерина, она не моя любовница.
Скопировать
What you see around you,darling heart,is not the fear of death, but the fear of what, for the unrepentant, must surely follow it.
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat.
A sickness spreading everywhere, infecting thousands.
То, что ты видишь вокруг, дорогая моя, это не страх смерти, а страх того, куда несомненно попадут нераскаившиеся.
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
Болезнь распространяется везде, поражая людей тысячами.
Скопировать
You have a letter, from lady anne boleyn.
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve your grace.
Вам письмо от леди Анны Болейн.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Скопировать
Something that you don't want the world to know...
I've got to sweat a lot and pause here...
L detained you.
что бы вы хотели скрыть от всех.
В этот момент у меня появляется испарина и я выдерживаю длинную паузу...
Амане Миса была задержана L".
Скопировать
Vitals are steady.
He didn't even break a sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best
Not a bad test run.
Жизненные показатели устойчивы
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
Кажется, испытание успешно пройдено
Скопировать
Well, you look cute as a button.
You've worked up quite a sweat.
The vet's removing Sprinkles' organs right now and sending them to the lab.
Ты такая хорошенькая, словно куколка.
Так славно пропотела.
Как раз сейчас в ветклинике извлекают органы Искорки и отправляют их в лабораторию.
Скопировать
Do you mind?
Margaret, you like sweat, don't you?
It is "Margaret," isn't it?
Не возражаешь?
Маргарет, ты любишь пот?
Ведь "Маргарет", не так ли?
Скопировать
I'm doing it.
Can you see sweat?
Because I'm sweating a little bit.
Делаю.
- Ты видишь пот?
Потому что я слегка потею. - Очень много.
Скопировать
Take the light off of it maybe.
Yeah, maybe we don't sweat so much.
Maybe we'll wear more makeup.
- Может убрать свет.
- Да, может мы не потеем так сильно.
- Может нанесём больше макияжа.
Скопировать
Maybe we'll wear more makeup.
Don't blame it on my sweat glands.
That's not fair.
- Может нанесём больше макияжа.
- Не сваливай это на мои потовые железы.
Это несправделиво.
Скопировать
Dude, I have to press hard.
You get so nervous, you sweat through it every time.
Just make sure that it's even.
- Чувак, я вынужден давить сильно.
Ты сильно нервничаешь, и всякий раз потеешь через грим.
- Просто убедись, что всё однотонно.
Скопировать
That's a good question.
You got something going with some guy about yea tall, wears a sweat suit?
Who?
Хороший вопрос.
У тебя что-то есть с высоким парнем - в стильном костюме?
- С кем?
Скопировать
Put them there!
Your majesty should know that,his grace, the duke of norfolk, having caught the sweat, asked to be allowed
This permission I refused on your majesty's behalf.
Положи туда.
"Вашему величеству следует знать, что его милость герцог Норфолк заразился потницей, он просил разрешения вернуться в Лондон, якобы увидеться с врачом.
Я отказал в этом прошении, дабы уберечь ваше величество.
Скопировать
- JD, we don't even...
- When you sweat a lot, you smell like eggs.
That's not even true!
- Джей Ди, ну зачем...
- Когда ты потеешь ты пахнешь тухлыми яйцами.
Да это даже не правда!
Скопировать
I would love to, but I have plans tonight.
Don't sweat it, me too.
Slammed.
Я бы с удовольствием, но у меня сегодня планы.
Ладно, тогда, забей.
У меня тоже.
Скопировать
In many ways, salt might appear to be a curse from above.
The salt from the sweat of our backbreaking labors.
The salt from the tears of a child gone hungry.
ќчень часто соль может показатьс€ прокл€тием свыше.
—оленый пот от непосильного труда.
—оленые слезы голодного ребенка.
Скопировать
Do you have any bottled water over there?
My electrolytes get all wacky when I sweat.
She's your wife.
У тебя там есть бутылка с водой?
Мой водно-солевой баланс сбивается, когда потею.
Она твоя жена.
Скопировать
Besides, now I have to fuck her.
Because she pinned me to the cork like some stupid horny beetle specimen... without even breaking a sweat
And so now you want to sleep with her for revenge?
К тому, я должен её трахнуть. - Зачем?
Затем, что она загнала меня в угол, препарировала как майского жука в брачный период и при этом даже не покраснела.
- И теперь ты хочешь переспать с ней в отместку?
Скопировать
- You lock yourself in the bathroom...
- Don't sweat it, Nick.
I grew up with three brothers.
Туалет напоминал музей порнографии для мужских глаз.
- Не напрягайся, Ник.
Я росла с тремя братьями.
Скопировать
We'll be going through their border now
Don't sweat it - they're our guys on the post
See you round, guys You guys are totally fucking mad!
Лежи, не дёргайся! Сейчас ихний блокпост будет.
Ты не ссы.
Пока, парни!
Скопировать
"Is it hot enough for you"?
"No, I like sweat to be rolling down the crack of my ass like Niagra".
"I like my old man tities to lactate, my man".
"Тебе достаточно тепло?"
"Нет, я люблю, чтобы пот стекал по моей жопе как ниагарский водопад!"
"Я люблю чтобы мои мужские титьки выделяли молоко, чувак!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sweat%20suit (сyэт посэнт тyэнти сут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweat%20suit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyэт посэнт тyэнти сут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение