Перевод "technical%20progress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение technical%20progress (тэкникол посэнт тyэнти проугрэс) :
tˈɛknɪkəl pəsˈɛnt twˈɛnti pɹˈəʊɡɹɛs

тэкникол посэнт тyэнти проугрэс транскрипция – 30 результатов перевода

They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
Скопировать
!
It's the technical term for vagina.
No, I mean what kind of nuclear device?
- Манда.
Это специальный термин для влагалища.
- Нет, я имею в виду, какого типа ядерное устройство?
Скопировать
What are you doing?
I'm from Copenhagen Police, technical department.
Yes you find many strange things in cars.
Что вы делаете?
Я из полиции Копенгагена, технический отдел.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Скопировать
I'm not Sebastian but I was a witness to Julias accident.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
I'm sorry.
Я не Себастьян. Я свидетель аварии Юлии.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
Простите.
Скопировать
Food goes off.
Endless technical problems.
Valencia, Paris, the same story.
Портилась пища.
Бесконечные технические проблемы.
Валенсия, Париж - та же ситуация.
Скопировать
- Then why is he delaying the trial?
- There are some technical matters that need to be resolved.
That's all.
Так почему же он затягивает суд?
Необходимо решить некоторые формальные вопросы.
В этом все дело.
Скопировать
- No, that's not what I meant.
Where the hell is the technical director?
- Okay, you're fine.
- Нет, я не то имела в виду.
- Где техдиректор?
- Хорошо, все отлично.
Скопировать
How the hell do you know that?
That's what Anjum in Technical says.
He put a system in.
Откуда ты это знаешь, чёрт возьми?
Так говорит Анджум из технического отдела.
Он ставил им оборудование.
Скопировать
It is locked by a password
The technical staff can't decipher it
Inspector Lau
Он закрыт паролем.
Технический персонал не может расшифровать его.
Инспектор Лау.
Скопировать
So I was there for four months and then dropped out and went back to Jersey.
I went for hands-on technical stuff. They were like, "It's all practice.
All practical. No theory."
И вот я там; проучился четыре месяца, бросил и вернулся в Джерси. Я ехал за практическими навыками.
И они болтали: "Там одна практика, одна практика, никакой теории".
И только мы приехали, нас оглоушили тремя месяцами теории.
Скопировать
I'll accept your apology.
If you wanna get technical about it, you kissed me first...
-...which makes it your fault.
Я приму твоё извинение, и мы можем идти дальше.
Эй, если уж мы заговорили о технических деталях, ты меня первой поцеловала,
-что делает это твоей виной.
Скопировать
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs
We believe that with the help of Major Carter and a team of your engineers, we can have a combat-ready squadron in less than a month.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Мы полагаем, что с помощью майора Картер и команды ваших инженеров, нам удастся создать боеготовый эскадрон менее, чем через месяц.
Скопировать
This is not a drill.
We just lost 500 years of technical advancement.
It's much worse than that.
Это не тренировка.
Мы только что потеряли 500 лет технического прогресса.
Это намного хуже, чем это.
Скопировать
Observe, Bough, the dull incompetence of the criminal mind.
It can never hope to match our level of technical expertise.
- What do we do now, sir? Watch and learn, Bough.
Обратите внимание, Боф, на безнадёжное тупоумие преступника.
Он никогда не сравнится с нашим техническим мастерством.
- Что нам теперь делать, сэр?
Скопировать
And wont see you tomorrow.
I have to go to technical trianing to the club.
You wont do anything dumb, will you?
И завтра мы не увидимся.
Мне нужно идти в спортзал на тренировку.
Ты ничего не будешь делать, если умолчишь об этом, так?
Скопировать
Well, I have.
And the technical definition is two friends who care a lot about each other and have amazing sex and
If you have this newfangled dictionary that gets you mad at me then we have to, you know, get you my original dictionary.
А вот я смотрел.
И точное определение звучит так: двое друзей которые заботятся друг о друге и занимаются потрясающим сексом и просто хотят проводить больше времени вместе.
И если ты злишься на меня из-за своего новомодного словаря тогда тебе стоит заглянуть в мой классический словарь.
Скопировать
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Technical?
No, I'm afraid I couldn't be of much help from that angle.
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
Технической?
Нет... Боюсь, что в этом вопросе я вам не помогу.
Скопировать
That's only when you're drowning.
I'm not being technical.
My whole life is passing in front of my eyes right now, and it's not a pretty picture.
Это только когда тонешь.
Я не специалист.
Вся моя жизнь пролетела перед глазами прямо сейчас, и там не было значимых картинок.
Скопировать
But if anything is wrong in that respect, do not hesitate to say so.
Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect.
- Of course.
Но если что-то не так, не стесняйтесь нам сказать.
В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект.
- Конечно.
Скопировать
This is unsufferable.
We're not asking for technical words, - we're asking to go back to Earth.
- Yes, absolutely...
Это невыносимо.
Нам не нужны технические термины, мы хотим вернуться на Землю.
- Определенно.
Скопировать
You boys know better than that.
You committed technical and personal fouls. Stop it.
You've got six men on the floor.
Вы знаете, что сделали.
У вас были технические и личные фолы.
Хватит!
Скопировать
I'm not asking for any praise or encouragement.
I'll gladly take the technical words back.
The truth is that our course was diverted and that we're now falling towards Venus.
Я не просил меня поддерживать.
Я с радостью возьму термины назад.
Правда в том, что наш курс изменился, и мы падаем на Венеру.
Скопировать
The scradavan is larasang todavan Brooklyn Navy Yard.
Apparently, he does not understand the technical terms used in our report.
Never mind that.
Скрадаван является ларасанг тодаван Бруклинской военно-морской базы.
Видимо, он не понимает технических терминов, используемых в нашем докладе.
Это не важно.
Скопировать
You might get me an accurate map of Paris.
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical
Yes, comrade.
Найдите подробную карту Парижа.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города.
Да, товарищ.
Скопировать
Are you interested in a view?
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Technical?
Хотите увидеть панораму?
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
Технической?
Скопировать
-It's the other way around.
-Don't get technical at a time like this.
You've taken a city that's been graft-ridden for 40 years under the same old gang.
- Не преувеличивай.
- Какое там? Как ты не поймёшь,..
...такой материал люди ищут всю жизнь.
Скопировать
We created a process of controlled mutation, which has helped us to avoid complete genetic breakdown.
But we are at the limits of our technical capabilities.
The truth is, the Asgard are a dying race.
Мы разработали процесс управляемой мутации который помог нам избежать окончательного генетического упадка.
Но мы уже находимся на пределе своих технических возможностей.
Правда в том, что Асгард - вымирающая раса.
Скопировать
I haven't used it so far.
What I've seen up to now seems to be very cold, very technical, very distant.
All that I've needed to do up until now I have done using classical, manual techniques, including the film Food where the characters... are devouring the tables and chairs and we see their heads change.
Я её до сих пор никогда не использовал.
То, что я видел, мне кажется слишком холодным, техничным, отстранённым.
Все задачи, которые раньше передо мной возникали, я решал с помощью классической ручной техники, включая даже фильм "Еда", где персонажи глотают столы и стулья, и мы видим, как у них трансформируются головы.
Скопировать
I appreciate everything you did.
If you want to get technical, all you did is even the score.
I saved you first.
Я ценю то, что ты сделал.
Но если хочешь правду, то ты просто уравнял счет.
Я тебя первый спас.
Скопировать
There's no problem.
Oh, catching up on your technical reading there, Phil?
Mind your own business, Larry.
Всё в порядке.
- Нашёл в журнале что-то интересное, Фил?
- Займись своим делом, Ларри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов technical%20progress (тэкникол посэнт тyэнти проугрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technical%20progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникол посэнт тyэнти проугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение