Перевод "theme%20music" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение theme%20music (сим посэнт тyэнти мьюзик) :
θˈiːm pəsˈɛnt twˈɛnti mjˈuːzɪk

сим посэнт тyэнти мьюзик транскрипция – 30 результатов перевода

even when it was hard.
I was the me in my head.
I just called three of my ex-boyfriends to find out how unforgettable I am.
Даже, когда это было сложно.
Это я была в моей голове.
Я только что позвонила трем своим бывшим, чтобы убедиться, что я незабываема.
Скопировать
I got Julia Roberts right. - You got it right a long time ago.
- There is a theme in Harriet's sketches tonight.
All the characters debuted seven years ago.
Хочешь вырезать Джулию Робертс?
- Нет, ее надо оставить. Этому персонажу уже сто лет.
В сегодняшних скетчах Хэрриет, есть закономерность.
Скопировать
No, that's ok. Alright then.
When was it that I noticed The me who was trying to avoid looking at reality.
The fact that I can't move forward isn't anyone's fault.
хорошо тогда.
Слова Тада-сана глубоко засели в моем сердце. который просто пытается не смотреть в глаза реальности.
нет ничьей вины.
Скопировать
Your goal beckons, keep at it
But here thrives another theme
Of waking into music from a dream
Манит цель тебя, назад ни шагу.
Но средь нас встречаются другие,
Те, кто жизнь проводит в грезах.
Скопировать
KONDOU YOSHIMASA as Juri's mother's boyfriend
Theme song:
SNOWKEL
Ёсимаса Кондо --- приятель матери Дзюри
Финальная песня:
SNOWKEL
Скопировать
I mean, Danny doesn't do
- theme bars as such.
It's more...
В смысле, Дэнни не разбирается
- в барах так же.
Больше...
Скопировать
I'm not the neighborhood hero.
Listen, our over-arching theme should be ... deviance in the age of globalization.
One country's legal punishment ... is another's human rights violation.
Я не герой округи.
Итак, нашей главной темой будет Девиантное поведение в эпоху глобализации.
Жестокое обращение как нарушение прав человека.
Скопировать
Why?
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" saturday.
Почему?
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Скорее субботу "всем привет, устроим нашему боссу трах".
Скопировать
Ah, I love jazz.
I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
Ah, The Vince Guaraldi Trio.
Я люблю джаз.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
Винс Гаральди Трио.
Скопировать
This is Nick Figaro, manager to the stars.
We have three rooms, each with a different theme.
What are the themes?
Это Ник Фигаро, наш звездный менеджер.
У нас есть три номера, в разных стилях.
А что за стили?
Скопировать
The first thing I think we need is a theme, right?
Oh, yeah, a theme unifies all your elements.
How about that one?
Первое что нам нужно - это тема, так?
Да, тема объединяет все элементы.
Как насчет этой?
Скопировать
"We will root out terrorism wherever it thrives."
We elect our presidents on that theme.
We go to war over it.
"Мы избавим мир от терроризма".
По этому принципу мы избираем президентов.
Из-за этого идём на войну.
Скопировать
She has trouble staying steady on her high heels but her fingers work miracles when she plays her violin.
At 25... playing the main theme for a modern opera in Barcelona was a fantastic boost for her career.
But it's all over.
Да, она с трудом стоит ровно на своих высоких каблуках, но у неё такие талантливые пальцы! Когда она играет на своей скрипке, это просто чудо!
В 25 лет играть главную тему в Современной опере Барселоны, для её карьеры это просто фантастика!
Но... всё кончено.
Скопировать
There's some sinners who need chastising.
(Hums Batman theme)
"Put those candles out."
Идут грешники которых надо покарать!"
Прыгай в Папамобиль!" *Напевает тему из Бэтмена*
"Зажги церковные свечи!"
Скопировать
I'm so lonely.
(# "Steptoe and Son" theme)
- What is it, darling?
Я так одинок.
(# тема из сериала "Steptoe and Son")
- Что там, дорогой?
Скопировать
Right.
The ME first, lab second.
You got it?
- Ясно.
- Затем одежду в лабораторию полиции.
Сначала медэксперт, потом лаборатория.
Скопировать
I think youlll like this.
(# "Animal Magic" theme)
What do you think?
Думаю, тебе она понравится.
(# тема из "Animal Magic")
Что думаешь?
Скопировать
Knowledge is our ally against anxiety.
Which happens to be the theme for today's Best of Crane which is being broadcast over the airwaves right
Oh, yeah. They're piping it into the operating room instead of using anesthesia.
Знание - оружие в борьбе с тревогой.
Как раз об этом подборка "Лучшее от Крейна" которая прямо сейчас идёт в эфире. Ага.
Её транслируют в операционную, чтобы сэкономить на наркозе.
Скопировать
SIDS-related death is an exclusionary pathological finding.
So if a kid croaks and the ME can't find another reason, it's Sudden Infant Death.
We call that idiopathic when there's no clear medical explanation.
- СВДС как причина смерти ставится, когда особых паталогий не обнаружено.
- Значит, если ребенок умер, а медэксперт не может найти причину, ...это синдром внезапной детской смерти?
- Такие причины мы называем "идиопатическими", когда нет четкого медицинского объяснения.
Скопировать
I THOUGHT YOUR ALL-EXPENSE PAID FUCKFEST WAS JUST FOR THE WEEKEND.
WELL, EACH PARTY HAS ITS OWN THEME.
AND A STRICT DRESS CODE.
Я думал, твой полностью оплаченный трах-фестиваль продлится только один уик-энд.
У каждой вечеринки своя тема.
И строгий дресс-код.
Скопировать
We could introduce it at the party.
It should be the theme. Yes.
Everything frosted.
- Ага! Объявим на приёме.
- И тема оформления...
- Да! - Всё глазированное?
Скопировать
"It's harvest time, you know, in the orchard after all."
The old masters always loved a good harvest theme.
"Redolent, with fertility, not to mention sensibility or even eroticism."
В саду полным ходом идёт уборка урожая.
Старые мастера всегда любили отображать на своих полотнах тему урожая.
Благоухание, изобилие, не говоря уже о чувственности и даже некоторой эротичности.
Скопировать
Prince Bambi ought to be mighty proud.
Love is a song that never ends One simple theme repeating
Like the voice Of a heavenly choir Love's sweet music
Принц Бэмби может гордиться...
Только любовь - песнь без конца плавно течёт, как речка,
словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Скопировать
Hope may die Yet love's beautiful music Comes each day like the dawn
Love is a song that never ends One simple theme repeating Like the voice of a heavenly choir
Love's sweet music flows on
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
Только любовь - песнь без конца, плавно течёт, как речка, словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Только любовь - песнь без конца,
Скопировать
And gently fills my heart with bliss
I hear the theme
And want to dream and reminisce
И нежно наполняет мое сердце блаженством
Я слышу мотив
И хочу мечтать и предаваться воспоминаниям
Скопировать
Aren't they our hated crosstown rivals?
Yes...but... this year's theme is unity... for all cheerleaders.
Have fun.
Ну разве они не самые заядлые наши конкурентки?
Да... но... понимаешь... тема этого года - единство всех командных лидеров.
Желаю повеселиться ;).
Скопировать
Wait a minute.
The ME said he found the female victim's lipstick on Boggs.
He staged that relationship to throw us off track.
- Объясняет, почему были расстегнуты штаны.
- Минутку! - Медэксперт сказал, что нашел помаду женщины-жертвы на Боггсе.
- Преступник на одурачил.
Скопировать
SO WHAT WOULD MAKE YOU HAPPY?
SHOULD WE HUM THE THEME FROM "JEOPARDY"?
FUCK YOU. WHAT WOULD MAKE ME HAPPY IS TO GET TO WORK ON TIME
Напеть тему из "Своей игры"? ..
Пошёл ты.
Я был бы счастлив, если бы сейчас вовремя пришёл на работу и не натерпелся дерьма от своего босса.
Скопировать
Okay, I'm sure you know by now... that we're throwing you a party.
So, what kind of theme would you like?
Throw whatever party you want, man. I'm not gonna be there.
Окей, ты знаешь УЖЕ... что мы устраиваем тебе вечеринку.
Какой стиль тебе больше нравится?
Устраивайте что угодно, чуваки.
Скопировать
Well, I still want to know how the hell all this happened.
- (Crowd Cheering) - (Game Show Theme) Another old lady.
She can't even reach the wheel!
Нет, а мне все-таки интересно, как все произошло.
Еще одна старуха.
Она и до колеса не дотянется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов theme%20music (сим посэнт тyэнти мьюзик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы theme%20music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сим посэнт тyэнти мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение