Перевод "tinned%20food" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tinned%20food (тинд посэнт тyэнти фуд) :
tˈɪnd pəsˈɛnt twˈɛnti fˈuːd

тинд посэнт тyэнти фуд транскрипция – 30 результатов перевода

I can hold out a day more.
I have nothing to open the tinned goods."
A frost killed him too.
Могу продержаться еще день.
Нечем открыть консервы ."
и его доконал холод.
Скопировать
Have you taken the tins of beef?
Tinned beef?
There were 3 tins and a can of sardines
Месье Жан-Мари, вы же не брали тушенку?
Тушенку?
Там было три банки тушенки и одна банка сардин.
Скопировать
I suppose you ought to call me Karen.
They need paraffin and tinned food, enough for 300 men.
He wants you to send a white man with the wagon.
Называй меня лучше Карен.
Им нужен керосин и консервы, на 300 человек.
Он просил, чтобы повозку сопровождал белый.
Скопировать
Harmless-looking thing, isn't it?
Tinned Peach.
Thompson.
Выглядит безобидно, да?
А сейчас, ты, мистер консервированный Персик.
Томпсон.
Скопировать
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
Co-op soap powder, three or four pounds of cabbage two swedes, custard powder baked beans, sometimes, tinned
Food isn't everything.
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Еда - это еще не все.
Скопировать
I knew it was a mistake to have come.
We didn't forget the tinned pineapple, did we?
What?
я знал, что это было ошибкой отправл€тьс€ в путешествие.
Ќо мы же не забыли консервированный ананас?
"то?
Скопировать
- Followed by a bit of cheese.
- Or the tinned pineapple.
- Or the tinned pineapple.
- ј потом по кусочку сыра.
- "ли консервированный ананс.
- "ли консервированный ананс.
Скопировать
- Or the tinned pineapple.
- Or the tinned pineapple.
Followed by a bit of cheese.
- "ли консервированный ананс.
- "ли консервированный ананс.
ј после него по кусочку сыра.
Скопировать
Right, that's a bit better.
Nothing quite like tinned pineapple.
Puts fresh pineapple in the shade.
ѕравильно, это уже получше.
Ќет ничего лучше консервированного ананаса.
ѕоложить свежий ананс в тенек.
Скопировать
Presents.
Tinned food.
Wine.
Подарки.
Консервы.
Вино.
Скопировать
A bit of bacon, vegetables, eggs.
Tinned salmon.
In fact, anything that comes to hand.
усочек бекона, овощи, €йца.
онсервированный лосось.
" вообще все, что попадет под руку.
Скопировать
This morning the Foreign Secretary said he had no definite news to report and that it would be unhelpful to speculate without any hard information.
There's been a run on tinned food, sugar and other storable items, which is causing shortages in some
A spokesman for the main supermarket chain said panic buying is unnecessary.
Этим утром МИД заявил, что у них нет никаких новостей и они не могут предоставлять информацию не основываясь на твердых фактах.
Люди скупают консервированную пищу, сахар и другие продукты, что привело к уменьшению запасов продуктов в некоторых областях.
Представитель главной сети супермаркетов сказал, что нет причин для подобных действий.
Скопировать
Yes...
Yes, too much tinned food.
That's all that is.
Да...
Да, слишком много консервов.
Только и всего.
Скопировать
There'd be no aerosols. Detergents would vanish.
So would tinned spaghetti and baked beans with six frankfurters.
The right to smoke one's chosen brand would be denied.
Не станет аэрозолей и моющих средств.
Как и спагетти в банках и печеных бобов с сосисками.
В небытие уйдет право курить собственноручно выбранную марку сигарет.
Скопировать
Well, fags mostly.
No, cravings are for things the baby wants like broccoli and tinned pears and women with big mams.
- I can't see any baby wanting fags.
в основном на сигареты.
типа броколли или консервированных груш или женщин с большими грудями.
чтобы ребенок хотел сигарет.
Скопировать
So, what have we here?
Tinned ham, tinned peas, tinned beans and...
- Nice one, Doris!
Итак, что у нас есть?
Консервированная ветчина, консервированный горох, консервированная фасоль и...
— Вот это да, Дорис!
Скопировать
You should see her now.
With a passion for tinned salmon.
Imagine that, madam?
Вы бы видели её сейчас.
Ведьма со страстью к консервированной лососине.
Представляете себе это, мадам?
Скопировать
Imagine that, madam?
Tinned salmon.
Do you know what Mephistopheles said to Faustus when he asked him where hell was?
Представляете себе это, мадам?
Консервы из лососины.
Знаете, что Мефистофель ответил Фаусту когда тот спросил, где находится ад?
Скопировать
The meter's running.
They were bringing in tinned tomatoes.
Tomatoes?
Счётчик тикает.
Завозили помидоры в жестяных банках.
Помидоры?
Скопировать
Who?
We know the Camorra are importing tinned tomatoes.
You know nothing.
Кто?
Мы знаем, что Каморра импортирует помидоры в банках.
Вы ничего не знаете.
Скопировать
Silence in the sweat room!
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit
- [Boys Groaning] - Shut up!
Тишина в парилке.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
Заткнуться!
Скопировать
- You're just saying that to comfort me.
And my mom's stupid tinned food!
Well, if the road to your son-in-law's heart goes through his stomach -
— Ты говоришь так, чтобы просто утешить меня.
И мамины идиотские консервы.
Путь к сердцу зятя лежит через его желудок —
Скопировать
I never learnt properly.
Do you only eat tinned food?
No fruit or vegetables?
А я так и не научился.
У вас есть только консервы?
Нет фруктов или овощей?
Скопировать
I'll bring a fresh bottle of milk back after I've done my shift.
Tinned will do.
Whatever the lady wants, hey?
Я куплю бутылку свежего молока после работы.
Лучше сгущённого.
Всё, что жена пожелает.
Скопировать
It's just ones and zeros.
This isn't even real tinned pineapple, is it?
When was the last time you left your flat?
Это просто нули и единицы.
Это ведь даже не настоящий консервированный ананас, да ведь?
Когда ты последний раз выходила из квартиры?
Скопировать
- Mock-turtle.
- Tinned? - Yes.
I'm no good at cooking.
— Тушёное мясо.
— Консервированное?
— Да, я не умею готовить.
Скопировать
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Fear will make us feel more alive, and noble ideals will be pulverised and tinned, ready for distribution
Ideals for everyone;
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
Страх заставит нас чувствовать себя более живыми, и благородные идеалы распылятся и законсервируются, готовые к распространению и промывке миллионов мозгов.
Идеалы для каждого:
Скопировать
French beans are over by Michaelmas.
- Well, they might be tinned.
- Well, yeah... they might.
В это время не сезон бобов.
Они были в консервах.
Ну да. Может.
Скопировать
"John West Tuna. Nice to meet you."
"This is my wife, Tinned Salmon."
I presume you would have checked your mobile phones.
"Консервированный тунец, приятно познакомиться."
"Это моя супруга, Лосось в банке".
Я думаю вам надо проверить свои мобильные телефоны.
Скопировать
That's bloody lovely sherry by the way, John.
No wonder your family's all tinned up!
Straining to shock is rather an adolescent trait, Mr Rossetti.
Кстати, чертовски превосходный херес, Джон.
Неудивительно, у вас в семье все с деньгами!
Стараться изо всех сил шокировать – это скорее ребячество, мистер Россетти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tinned%20food (тинд посэнт тyэнти фуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tinned%20food для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинд посэнт тyэнти фуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение