Перевод "unsportsmanlike%20conduct" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unsportsmanlike%20conduct (анспотсмонлайк посэнт тyэнти кондакт) :
ʌnspˈɔːtsmənlˌaɪk pəsˈɛnt twˈɛnti kˈɒndʌkt

анспотсмонлайк посэнт тyэнти кондакт транскрипция – 20 результатов перевода

-l suspect so. Shouldn't be too painful.
Well, don't forget to bring some of that unsportsmanlike conduct home.
All right.
- Надеюсь, меня сегодня пощадят.
Не забудь: дома ждут твоего неспортивного поведения.
Хорошо.
Скопировать
That was irrational of you.
Not to mention ... unsportsmanlike.
Where are you going?
Это было иррационально с твоей стороны.
Не говоря уже о том, что это неспортивное поведение.
Куда ты?
Скопировать
-Get him back.
Unsportsmanlike conduct!
Just called a third penalty on the Jackets' bench.
Уведите его за линию.
- Уберите его. Неспортивное поведение.
- Это уже третье нарушение команды "Ос".
Скопировать
umpire: Code violation. It was in !
Unsportsmanlike conduct. Warning, Mr. Colt.
EVERT: Okay, here we go.
- Это нарушение порядка!
Мистеру Кольту выносится предупреждение за недостойное поведение!
Итак, мы продолжаем.
Скопировать
No, tell everybody why.
I made an unsportsmanlike post to my nemesis.
What was the comment?
Нет, расскажи, как это было.
- Я сделал неспортивное замечание своему противнику.
- Как ты там написал?
Скопировать
Just shut up!
Unsportsmanlike conduct.
Lawrenceville forfeits the match.
Заткнись.
Неспортивное поведение.
Лоренсевилл проигрывает матч.
Скопировать
Come on, just between two guys, forget the cameras, who're you gonna take number one overall?
Well, I think it would be unsportsmanlike, spoil the surprise.
Anthony Molina.
Давайте, между нами двумя, забудем сейчас про камеры, кого вы собираетесь взять под первым номером?
Ну, я думаю это было бы неспортивно испортить сюрприз.
Энтони Молина.
Скопировать
Uh, T's?
Fouls for unsportsmanlike conduct.
You do enough of those, and they suspend your ass.
Ээ.. Т?
Технические фолы за неспортивное поведение.
Набираешь их, и они удаляют тебя.
Скопировать
Thank you.
Unsportsmanlike conduct, Wingate.
Fifteen yards.
Спасибо.
Неспортивное поведение, Вингейт.
15 ярдов.
Скопировать
Coach, here's your warning.
Unsportsmanlike conduct.
Give me a break!
Он не слышал тебя! Тренер, выношу вам предупреждение.
Не спортивное поведение.
Я беру тайм-аут.
Скопировать
Champion, my ass!
I got unsportsmanlike, R.I.T. Red...
You're a chump!
Чемпион долбанный!
Неспортивное поведение.
Вас дисквалифицируют.
Скопировать
All right.
Very unsportsmanlike.
I like it.
Ладно.
Очень неспортивно.
Обожаю это.
Скопировать
Underneath that smile lies the heart of a killer.
I still have evidence of your unsportsmanlike behavior.
Although given our new circumstances, I may have to forgive you now.
Стоит ли тебе напомнить об инциденте при беге в мешках в 1998 году?
У меня до сих пор есть свидетельства твоего неспортивного поведения.
Хотя, учитывая новые обстоятельства, наверное, теперь мне придется тебя простить.
Скопировать
I vouch for you and you welsh on the deal.
Unsportsmanlike...
- I'll donate to the church.
Ведь я за вас поручился.
Нечестно...
- Я пожертвую на костёл.
Скопировать
This is what I think of your yellow card!
Unsportsman like conduct.
That's a red card.
Вот что я думаю о твоей жёлтой карточке!
Неспортивное поведение!
Красная карточка!
Скопировать
Those are bad losers.
Unsportsmanlike.
Are we playing or what? Black wins.
Вот они, неудачники.
Нет спортивного духа. Играем?
Красная мимо, черная в точку.
Скопировать
- You're right.
Unsportsmanlike conduct!
Eighty-eight black!
- Да, ты прав!
Не спортивное поведение!
Номер 88!
Скопировать
It makes him too easy to track.
It's unsportsmanlike. Okay.
I'll have them take it down.
Поэтому его легко заметить.
Это неспортивно.
Хорошо. Придётся снять это.
Скопировать
Incoming!
This is taking unsportsmanlike conduct to a whole new level!
Looking good, Francis. Well rested.
Берегись!
Неспортивное поведение достигло новых высот!
Хорошо выглядишь, Фрэнсис.
Скопировать
You know, I didn't really drop out of the debate club.
I was booted out... unsportsmanlike conduct.
I don't even want to know what that looks like in debating.
Знаешь, я не бросила дебатный клуб.
Меня выперли... За неспортивное поведение.
Я даже знать не хочу, как это выглядит на дебатах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsportsmanlike%20conduct (анспотсмонлайк посэнт тyэнти кондакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsportsmanlike%20conduct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анспотсмонлайк посэнт тyэнти кондакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение