Перевод "vocal%20folds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vocal%20folds (воукол посэнт тyэнти фоулдз) :
vˈəʊkəl pəsˈɛnt twˈɛnti fˈəʊldz

воукол посэнт тyэнти фоулдз транскрипция – 30 результатов перевода

- Get off.
- I'm the lead vocal for City-Rock!
Let me sing, damn it!
- Заткнись.
- Я тут король рока!
Дай мне спеть, мать твою!
Скопировать
Professor Bloom is a finished example of the new womanly man
I appeal for clemency in the name of the most sacred word our vocal chords have ever been called upon
He is having a baby.
Блум представляет собой законченный образец нового типа – женственного мужчины.
Я взываю к вашему милосердию во имя самого священного слова из всех, какие только случалось произносить нашим органам речи.
Он вскоре ждёт ребенка.
Скопировать
They're using Daniel as a scapegoat.
You said he was vocal in his disapproval of their project before the accident.
None of it bodes well for diplomatic relations.
Они использовали Дэниела, как козла отпущения.
Вы говорили, что он выражал своё недовольство их проектом до несчастного случая.
Ничто из этого не поспособствует дипломатическим отношениям.
Скопировать
I didn't get one response, and I'm dead!
Well, the gay community is a lot more vocal than the dead community.
I can't believe this.
А у меня ни одного, а я ведь умер.
Общество геев гораздо чаще подаёт голос, чем общество мёртвых.
Поверить не могу.
Скопировать
Throat hurts.
You'll feel better when the swelling in your vocal cords goes down.
Personally, I think society places too much emphasis on looks.
Горло болит.
Вы почувствуете себя лучше, когда с голосовых связок сойдет опухоль.
Я думаю, что общество слишком много внимания уделяет внешности.
Скопировать
Do you have any idea what they're saying?
Chickens are very vocal birds, and they would be calling to each other over large areas of space in the
Roosters, for example, make what they call locator calls, where they will let other roosters with their hens know where they are.
У вас есть предположения о том, что они говорят?
- Куры - очень говорливые птицы. Они окликают друг друга через большие расстояния в тропических лесах, откуда они происходят.
Петухи, к примеру, производят то, что называют позывами местоположения, которыми они дают другим петухам с их курам понять, где они находятся.
Скопировать
Funny idea.
For the vocal quartet.
- What do you think of Nitram's songs? - Pretty feeble.
Оригинальная мысль.
Нет-нет,я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение.
Кстати,что Вы думаете о пении Нитрама?
Скопировать
We do not speak like you.
We have no vocal chords.
We communicate in thought.
Мы не говорим, как вы.
У нас нет голосовых связок.
Мы общаемся мысленно.
Скопировать
Unfortunately, some years ago as a guest of the Cardassians, my face was mutilated.
My vocal cords were cut.
It was not necessary to abduct us.
К несчастью, несколько лет назад я был в гостях у кардассиан, мне искалечили лицо.
Мои голосовые связки были вырезаны.
Не было необходимости нас захватывать.
Скопировать
No use in even attempting to scream, my boy.
You see, your vocal chords are paralyzed.
In fact, your entire nervous system is paralyzed.
И не пытайся кричать, милый мальчик.
Твои голосовые связки парализованы.
В общем, вся твоя нервная система парализована.
Скопировать
Snowman!
How are your vocal cords?
Well, my vocal cords are fine.
Снежный человек!
Как там твои голосовые связки?
С голосом у меня все в порядке.
Скопировать
How are your vocal cords?
Well, my vocal cords are fine.
I'm a little worried about Fred now.
Как там твои голосовые связки?
С голосом у меня все в порядке.
Я слегка волнуюсь за Фреда.
Скопировать
- We haven't operated yet - Oh, no?
It's silly, a polyp on the vocal cords
- Thank you
- Но мы ещё не оперировали её.
- Да? Ничего страшного: полип на голосовых связках...
Спасибо, профессор...
Скопировать
Koko doesn't have a voice.
Primates' vocal chords only allow them to emit a handful of cries.
Koko is learning to use a new tool, a computer that speaks out loud for her.
Коко не говорит.
Голосовые связки приматов позволяют им издавать только несколько криков.
Коко учиться использовать новый инструмент, компьютер который говорит вслух за нее.
Скопировать
- Miss Davies.
- ...vocal characteristics. Ahem.
I'd like my eggs poached this morning, please.
- Мисс Дэвис.
- голосовые характеристики.
Я бы хотел сегодня глазунью, пожалуйста.
Скопировать
The destructive force of this local phenomenon is such as to suggest... an anomalous formation of the lower larynx... in little Oskar Matzerath.
Not can we exclude the hypothesis... of a concomitant development of the vocal cords.
Did you hear that?
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, "что причиной тому является особенная форма маленькой гортани" "нашего молодого Оскара Мацэрата."
"Причём не исключается, по крайней мере как гипотеза," "сопутствующее развитие голосовых связок."
Ты это слышал?
Скопировать
Lady singers don't sell.
Male vocal groups, that's the ticket these days.
-You know I wrote it?
- Женские исполнительницы сейчас не продаються.
Мужские вокальные группы, вот что нужно сегодня.
- Вы знаете, что я написала её?
Скопировать
-There's no one else like you.
I manage a male vocal group, The Stylettes, you heard of them?
-Sure. Yes.
- Нет, я не думаю что в мире есть кто то как Вы.
Я продюсер мужской вокальной группы называются Стиллеты. Не слышали?
- Конечно знаю.
Скопировать
Her courage to admit the failure, pain and the flaws in the people for whom she writes and her contradictory optimism is bittersweet and affirming.
The Luminaries are the great vocal discovery of the year but the voice behind their power is Denise Waverly
You just made that up.
Она с мужеством принимает поражения, боль и удары судьбы... людей о которых она пишет свои песни и ее противоречивый, мистический оптимизм это одновременно и горечь, и стойкость.
Ламинарис это большое вокальное открытие этого года, но голос за их спиной это Дениз Уэверли.
- Ты это заказал.
Скопировать
All right, Jay. Help me out, man.
I want a high end on the vocal and to round out the bass.
Whoa, what was that? Who you talking to?
Джей, помоги мне.
Мне нужны высокие в конце на вокале. and to round out the bass.
Что у тут нас такое, с кем это ты разговариваешь?
Скопировать
Don't be insulting my... friend.
This is an actual photograph of vocal chords taken through a special instrument.
The chords vibrate when the person breathes out.
Не обижайтесь, друзья.
Это настоящие фотографии голосовых связок, снятые при помощи специального устройства.
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Скопировать
The chords vibrate when the person breathes out.
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Bra on a pole!
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Лифчик на флагштоке!
Скопировать
- All officers.
- Vocal or transcribed?
Vocal.
- Все офицеры.
- Голос или текст?
Голос.
Скопировать
Eyes, ears.
No vocal chords.
We assume they communicate with each other by some other means.
Глаза, уши.
Голосовых связок нет.
Мы предполагаем, что они общаются при помощи каких-то других средств.
Скопировать
Be ready for the objections, Jim.
They are a vocal lot.
Yes, I'm ready. Kirk to security.
Приготовьтесь к возражениям, Джим. Они очень голосистые.
Да.
Кирк - службе безопасности.
Скопировать
"Menu:2 eggs,3slicesbacon, 2 toast, jam, coffee.
"9amto 13 pm creation of a vocal organ for Colossus
"accordingtoitsspecifications.
"ћеню: 2 €йца, 3 кусочка ветчины, 2 тоста, варенье, кофе".
"— 9:00 до 13:00, создание голосового модул€ дл€ олосса
"согласно проекту".
Скопировать
Look, how beautifully she stutters!
Who did the vocal chords?
- I did.
Послушайте, как мило заикается.
Кто изготовил голосовые связки?
Я.
Скопировать
I have ordered guest quarters for you on Deck 6.
I suggest you get a great deal of rest, especially your vocal chords.
It seems you'll have a double opportunity to practise your oratory on Starbase 4.
Вы будете помещены в гостевых каютах на шестой палубе.
Советую вам хорошенько отдохнуть, особенно вашим голосовым связкам.
Похоже, у вас будет двойная возможность потренироваться в красноречии на 4-й звездной базе.
Скопировать
- If he lived through this, then certainly!
He's an expert on vocal chords.
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Если пережил эту рану, то, несомненно, да!
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
Скопировать
Set the lights!
Vocal chords are no problem!
Excuse me.
Выключите свет!
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
Извиняюсь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vocal%20folds (воукол посэнт тyэнти фоулдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vocal%20folds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить воукол посэнт тyэнти фоулдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение