Перевод "%D0%9F%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение %D0%9F%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82

%D0%9F%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82 – 30 результатов перевода

Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
21:00 I-3
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
I-3 from 21:00.
Скопировать
Ммм.
Королевская ладья на d1.
Королева на g4
Mmm.
King rook to queen one.
Ah. Queen to knight four.
Скопировать
Где моя глупышка?
Халперт - палата D-1.
Допускаются только члены семьи.
- Where's my little nibblet?
Halpert, room d-1. All right.
Family only beyond this point.
Скопировать
Ничего.
Что с предложением от клуба "D1"?
Я не знаю. Еще не звонил к ним.
Nothing.
So, how's that First Division offer shaping up?
I don't know, I've not called them.
Скопировать
Ладно, просто посмотрите.
Есть 3 сотрудника, отмеченные как D1, или "с предварительной оплатой".
Департамент общественных работ всё ещё им платит, хотя они не работают уже 2 года.
Okay, just look at this.
There are three employees designated as D1, or on retainer.
Public Works is still paying them even though they haven't worked in two years.
Скопировать
Какое у него звание?
Молодой ещё, D1, немного недовольный.
Не похоже, что он недоволен.
What's his rank?
He's young, D1, a bit disgruntled.
He doesn't seem disgruntled.
Скопировать
Пересечение улиц D и Первой.
D1.
Мы нашли короля на пересечении улиц С и Первой.
Avenue D and 1st.
D1.
We found the king at Avenue C and 1st.
Скопировать
Игрок одновременно ходит 2 фигурами.
Ладья со своей исходной позиции на D1, а король с Е1 на С1.
Из пересечения улиц Е и Первой на пересечение С и Первой.
The player moves two pieces at the same time.
The rook from its original position to D1, and the king from E1 to C1.
From Avenue E and 1st Street to Avenue C and 1st Street.
Скопировать
Так что сюда или сюда?
Оператор зелёного крана, огонь по D1.
Огонь!
So is it there, or is it there?
Green crane driver, fire at D1.
Fire!
Скопировать
СЕЗОН ЛОКО
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92
Молодец!
LOCO FEVER
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92 93, 94, 95 96, 97, 98 99, 100, 101, 102, 103, 104 105, 106 107, 108, 109, 110 111, 112, 113 114, 115 116, 117...
Hey, you!
Скопировать
Они - как животные.
82, 83, 84.... Сегодня 87 жучков, мистер Виктор.
Больше, чем обычно, но, в общем, есть тенденция к сокращению.
They're like animals.
82, 83, 84... 87 weevils today, Mr. Victor.
That's above average, but the trend is down.
Скопировать
Акияма и Фукунага 83)\b1}АВАНГАРД
84)\b1}ЦЕНТРАЛЬНОЕ ПОЛЕ 84)\b1}ГЕНЕРАЛ
242)\cH1806AA\3cHFFFFFF\b1}ПОБЕДА 241)}ПОБЕДА
Mr. Fukunaga and I... 83)\b1}VANGUARD
84)\b1}CENTER-FIELD 84)\b1}GENERAL
242)\cH1806AA\3cHFFFFFF\b1}WIN 241)}WIN
Скопировать
...that prevented being impaled. We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument panels, and we introduced seat belts.
We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч
Все были настроены против этих ремней. Everybody was opposed to it.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts we could save 20-odd thousand lives a year.
Everybody was opposed to it.
Скопировать
А если записать так:
Ca - Fe, Bi - Ba Be
Одним словом, получается: висмут, железо, берелий, барий, кальций, ко... - Что такое "Ко"?
Let's write them down.
Ca, Fe, Bi, Ba, Ba Co N plus water.
That gives us calcium, iron, bismuth, barium, barium again, cobalt and nickel.
Скопировать
Занавесь окошко, а?
Циталопрам, 20 миллиграмм, 84 таблетки.
Проверьте.
Yeah. Close the curtains, will you?
Citalopram, 20 milligrams. 84 tablets.
Check.
Скопировать
0-1-6-6 4-4-3-1-7-8-7-O.
8-8-2-8-4-5-7-7 6-6-8-9.
Чёрт, нет!
0-1 -6-6 4-4-3-1 -7-8-7-0.
8-8-2-8-4-5-7-7 6-6-8-9.
Fuck, no!
Скопировать
Again, I wanted your money.
Speaking of money, here are some coupons for 20% off all appetizers at the Parsippany sizzler, where
You're doing stand-up?
Again, I wanted your money.
Speaking of money, here are some coupons for 20% off all appetizers at the Parsippany sizzler, where I will be doing a 10-minute comedy set on Friday.
You're doing stand-up?
Скопировать
Зачем заставил ее полюбить такое дерьмо?
82)}o 84)}k 70)}r стерто в пыль. словно дым.
прошу".
She said that she was happy, but
she looked lonely.
Crazy guy. Bastard.
Скопировать
У французов - Louchebem.
А у японцев - Ba Bi Bu Be Bo, их вариант забавного нелепого языка.
Но все это нелепые языки с очень простыми правилами И довольно быстро к ним теряешь интерес.
And the French have Louchebem.
And there's Pileshki. which is their amusing nonsense language.
But those are nonsense languages where you apply a very simple rule and it sounds very quickly nonsense.
Скопировать
But I am no prude.
С 84 по 87
Мы все скучаем по этим годам, так?
But I am no prude.
'84 through '87.
We all miss those days, huh?
Скопировать
Поищем хозяина всего этого.
83... 84... 85... 86.. 87 88... 89...
Не поймаешь!
Okay then, let's find Who owns this!
86... 87... 88... 89...
You won't catch me!
Скопировать
Bob is an acquired taste.
Я ищу с 84 по 87, вообще-то
Никто не был хорош в те года.
Bob is an acquired taste.
I was looking for '84 to '87, actually.
Nobody good in those years.
Скопировать
попробовав наши новые конфеты с нугой и новые оригинальные вафли
С 20% скидкой сумма заказа составит 84 доллара
Но это ровно, сколько у меня есть...
Our entire new line of nougat-filled bon-bons, and of course, the five original wafers.
With a 20% discount, you're looking at a grand total of $84.
But that's exactly what I have.
Скопировать
Не за что жена.
84 00:03:47,637 -- 00:03:50,939 85 00:03:50,940 -- 00:03:53,709 86 00:03:53,710 -- 00:03:56,311 87 00
Потому что они пытаются делать, как они думают, правильные вещи
You're welcome, Wife.
♪ Falling in love ♪
And you thought this would be a good idea because?
Скопировать
Вот, например... Сцена в винограднике на склоне...
Начиная со страницы 82, и до их оргазма на странице 84...
Такие виноградники есть только в Швейцарии. Во Франции тоже?
How you describe the vineyards like for example the slope.
Fabienne and Marco roll down the slope in deep embrace, page 82 until their orgasm on page 84.
Well are the vineyards in Switzerland or maybe France?
Скопировать
What's the deal?
I thought college guys were supposed to be so much cooler, but they're just like high-school guys, plus
I did the guy thing for a while, but it wasn't until I was with a woman that everything clicked.
What's the deal?
I thought college guys were supposed to be so much cooler, but they're just like high-school guys, plus 2 years and 20 pounds.
I did the guy thing for a while, but it wasn't until I was with a woman that everything clicked.
Скопировать
Позвольте мне.
1-8-4-2-1.
Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его!
Let me.
1-8-4-2-1.
I don't even know what we're going to do with a dune buggy, but I want it!
Скопировать
Bad boys, bad boys, what's it gonna be?
What's it gonna be when they be from me?
"Копы"?
Bad boys, bad boys, what's it gonna be?
What's it gonna be when they be from me?
Cops?
Скопировать
Heaven
Must be missing an angel
Missing one angel, child
Heaven
Must be missing an angel
Missing one angel, child
Скопировать
..Heaven
Must be missing an angel
Missing one angel, child
...Heaven
Must be missing an angel
Missing one angel, child
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов %D0%9F%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы %D0%9F%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение