Перевод "%D0%A2%D1%8F%D0%B3%D0%B0" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение %D0%A2%D1%8F%D0%B3%D0%B0

%D0%A2%D1%8F%D0%B3%D0%B0 – 30 результатов перевода

И так я стал перед выбором который решит исход игры.
A2 или B3?
А2, В3.
So, I was now faced with the choice that would decide the game.
A2 or B3?
A2, B3.
Скопировать
Поднимайте всех.
Экипировка A2.
Слышал это, Бато?
Summon everybody.
Equipment A2.
Heard that, Bateau?
Скопировать
(a+b) в квадрате?
a2+b2+2ab.
Отлично.
(a+b} whole square?
'a' square+'b' square+2ab
Excellent!
Скопировать
Ну, с такой грудью можно нехило этот кальян пыхать.
- Да, и A-2, D-2, когда он...
Да ну, в жопу!
You're with me, remember? Yeah.
I'm sorry. And don't apologize.
Come here.
Скопировать
Нет, этого не может быть...
Разрушение блока B-3 завершено.
Всему персоналу Технического отдела: пожалуйста, передайте результаты в аналитическую группу.
No, that can't be it.
The demolition of block B-3 has been completed.
All technical department personnel are to submit their data to the analysis group.
Скопировать
Но Лэндсдаун - огромный округ, он тянется аж до А-2.
- A-2 - это...
- я понятно говорю?
But, um... Since Lansdowne is the largest parish, it actually stretches across into A-2 and, uh...
A-2...is, um...
Am I making myself clear?
Скопировать
Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
21:00 I-3
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
I-3 from 21:00.
Скопировать
Всем жителям следует немедленно укрыться в убежищах согласно графику.
Повторяю: сегодня с 12:30 на территории районов... 118)\fnArial\b0\fax0.08\fscx90\cHDDDECB\frx30\fry38
потерять его именно сейчас!
All residents must evacuate to their designated shelters immediately.
Repeating: As of 12:30 PM today, the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district have been declared to be under a state of emergency. All residents must evacuate to their designated shelters immediately.
Why did I have to lose him now?
Скопировать
Что же делать?
434)\3cH8CAFA5\bord1\b0\fax-0.06\frx3\fry345\fnArial\fs24\cH1C3D3A\frz355.131}Икари Синдзи Ввиду чрезвычайного
Бесполезно.
Christ, why at a time like this?
Due to the special emergency, all lines are currently unavailable.
It's no use.
Скопировать
Это же не война с A1?
A1, A2, A3 ... возможно 4.
Малайзия завышает?
Not A1 war?
A1, A2, A3... maybe 4.
The Malay takeover?
Скопировать
Ассоциированный продюсер Жан-Бернар Фету
Исполнительный продюсер Робер Бенмусса Совместное производство "Alexandre Films", "S.G.G.C." и "Films A2
Автор сюжета и постановщик фильма Диан Кюри
♪♪ EACH DAY I PRAY FOR EVENING ♪♪ ♪♪ JUST TO BE WITH YOU ♪♪
♪♪ TOGETHER AT LAST AT TWILIGHT TIME ♪♪
♪♪ TOGETHER ♪♪ ♪♪ AT LAST AT TWILIGHT TIME ♪♪
Скопировать
322)\fscy100\fscx100\b1\blur0.5}Котаро Иуда 322)\fscy100\fscx100\b1\blur0.5}Котаро Иуда
322)\fscy100\fscx96\b1\blur0.5}Котаро Иуда 322)\fscy106\fscx100\b0\blur0.5}Котаро Иуда
322)\fscy97\fscx93\b0\blur0.5}Котаро Иуда 322)\fscy111\fscx95\b1\blur0.5}Котаро Иуда
Kotaro Yuda. Kotaro Yuda.
Kotaro Yuda. Kotaro Yuda.
Kotaro Yuda Kotaro Yuda.
Скопировать
369.19)\fscy100\fscx96\b1\blur0.5}Котаро Иуда 355)\fscy106\fscx100\b0\blur0.5}Котаро Иуда
339.21)\fscy97\fscx93\b0\blur0.5}Котаро Иуда 334.1)\fscy111\fscx95\b1\blur0.5}Котаро Иуда
331.6)\fscy100\fscx100\b1\blur0.5}Котаро Иуда 328.67)\fscy100\fscx100\b1\blur0.5}Котаро Иуда
Kotaro Yuda. Kotaro Yuda.
Kotaro Yuda. Kotaro Yuda.
Kotaro Yuda. Kotaro Yuda.
Скопировать
Номер такси - 2-7-B-3.
2-7-B-3.
Хорошо, подожди.
The cab's medallion number is 2-7-B-3.
2-7-B-3.
Okay, hang on.
Скопировать
Джей Ти на второй линии.
Гейб и Тесс сказали, что он сел в такси Направляется западнее в сторону Хьюстона, номер такси 2-7-B-3
Что?
I've got JT on the other line.
Gabe and Tess have him in a cab going West on Houston, medallion number 2-7-B-3.
What?
Скопировать
Ммм.
Королевская ладья на d1.
Королева на g4
Mmm.
King rook to queen one.
Ah. Queen to knight four.
Скопировать
It's okay, take your time.
There's a 2-centimeter laceration on the left eyebrow.
(SOBBING)
It's okay, take your time.
There's a 2-centimeter laceration on the left eyebrow.
(SOBBING)
Скопировать
Так что перезвоните мне по номеру 0-0-5-4-7-7-0-0-9-0
B-B-0-J-5-1-Q.
Перезвоните мне, когда вы прослушаете это сообщение.
"So could you please give me a call as soon as possible... at 0-0-5-4-7-7-0-0-9-0
B-B-0-J-5-1-Q."
"Please call the second you get this."
Скопировать
Я оставила сообщение с объяснениями.
Номер такси - 2-7-B-3.
2-7-B-3.
TESS: I left you a message explaining.
The cab's medallion number is 2-7-B-3.
2-7-B-3.
Скопировать
Так не честно, ответь мне!
Я бы предложил ей выпить, если никто не войдет в лифт до этажа B3.
Я думал, ты не можешь пить холодные напитки.
What kind of answer is that?
I'd offer to buy her drinks if it's just us until we reach B3.
I thought you couldn't handle cold stuff.
Скопировать
Маленькое отступление.
Я работаю над этим отчетом, Который называется "Использование 23-b-3 ложного Классового действия прецедента
"спора классовой аттестации порядка
A little background.
So I'm working on this report called "Using 23-B-3 spurious class action precedent
"to contest a class certification order
Скопировать
Один момент.
347)\b0\fnBook Antiqua\fs30\cH2F4C52}Кишида Кацуя
Купил 14-го апреля.
Hold on a moment.
347)\b0\fnBook Antiqua\fs30\cH2F4C52}Kishida Katsuya
He bought it on April 14.
Скопировать
Киёсэ убил жену?
207)\frz333.435\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Чек
следуйте за нами.
Do you really think Naohiro did it?
207)\frz333.435\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Transaction receipt
please come to the police station.
Скопировать
Спасибо.
205)\frx2\fry12\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Компания Киёсэ
Подержишь их у себя?
Excuse me.
205)\frx2\fry12\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Kiyose Building Service{This is too fast to read - although it does show up again in line 198? }
Will you keep it for me?
Скопировать
Где моя глупышка?
Халперт - палата D-1.
Допускаются только члены семьи.
- Where's my little nibblet?
Halpert, room d-1. All right.
Family only beyond this point.
Скопировать
Или первой миссис Дэвлин.
4-3-4-5-"a"-2- 0-7-7-8-1.
В яблочко!
Or the first mrs devlin.
4-3-4-5-"a"-2- 0-7-7-8-1.
House!
Скопировать
Рэндалл, свали в свою палату и оставь нас в покое! Ладно?
Здесь у нас Эван из блока 8-F, теряющий свое самообладание.
Здесь, в Данте.
Here we have Evan of Loft 8F, uncharacteristically losing his cool.
Everyone's not quite themselves of late here at The Dante.
Get the fuck out!
Скопировать
Ничего.
Что с предложением от клуба "D1"?
Я не знаю. Еще не звонил к ним.
Nothing.
So, how's that First Division offer shaping up?
I don't know, I've not called them.
Скопировать
Сможем мы его сдвинуть с места или нет?
1 a 2, включайте двигатели.
Работает?
We might be able to pull this off after all.
Flights one and two, begin your burn.
It's working ?
Скопировать
Извини.
Конь на b3.
Мм.
Sorry.
Knight to b3.
Mm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов %D0%A2%D1%8F%D0%B3%D0%B0?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы %D0%A2%D1%8F%D0%B3%D0%B0 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение