Перевод "%D0%A5%D1%8C%D1%8E" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение %D0%A5%D1%8C%D1%8E

%D0%A5%D1%8C%D1%8E – 30 результатов перевода

Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
21:00 I-3
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
I-3 from 21:00.
Скопировать
Ммм.
Королевская ладья на d1.
Королева на g4
Mmm.
King rook to queen one.
Ah. Queen to knight four.
Скопировать
Где моя глупышка?
Халперт - палата D-1.
Допускаются только члены семьи.
- Where's my little nibblet?
Halpert, room d-1. All right.
Family only beyond this point.
Скопировать
Ничего.
Что с предложением от клуба "D1"?
Я не знаю. Еще не звонил к ним.
Nothing.
So, how's that First Division offer shaping up?
I don't know, I've not called them.
Скопировать
Ладно, просто посмотрите.
Есть 3 сотрудника, отмеченные как D1, или "с предварительной оплатой".
Департамент общественных работ всё ещё им платит, хотя они не работают уже 2 года.
Okay, just look at this.
There are three employees designated as D1, or on retainer.
Public Works is still paying them even though they haven't worked in two years.
Скопировать
Какое у него звание?
Молодой ещё, D1, немного недовольный.
Не похоже, что он недоволен.
What's his rank?
He's young, D1, a bit disgruntled.
He doesn't seem disgruntled.
Скопировать
Пересечение улиц D и Первой.
D1.
Мы нашли короля на пересечении улиц С и Первой.
Avenue D and 1st.
D1.
We found the king at Avenue C and 1st.
Скопировать
Игрок одновременно ходит 2 фигурами.
Ладья со своей исходной позиции на D1, а король с Е1 на С1.
Из пересечения улиц Е и Первой на пересечение С и Первой.
The player moves two pieces at the same time.
The rook from its original position to D1, and the king from E1 to C1.
From Avenue E and 1st Street to Avenue C and 1st Street.
Скопировать
Так что сюда или сюда?
Оператор зелёного крана, огонь по D1.
Огонь!
So is it there, or is it there?
Green crane driver, fire at D1.
Fire!
Скопировать
-Нет, нет.
Джордж, к сожалению, Кларенс Элдридж, из 8C решил, что ему нужна эта квартира.
Но вы обещали ее мне.
-No, no.
George, unfortunately, Clarence Eldridge, in 8C has decided that he wants the apartment.
Yeah, but you promised it to me.
Скопировать
Я - Джессика. Приехала на день пораньше, но бумаги к вам отправила заранее.
8-C.
Ваш ключ.
I'm a day early, but I sent in my paperwork.
Here's your key.
Rules and regulations.
Скопировать
Большинство экспертов по этому поводу говорит "нет", но большинство экспертов не видело последнее творение Alfa Romeo.
Это 8C и, по-моему, это самая красивая машина когда-либо созданная.
Она не потрясает.
Most experts on the subject say no, but then most experts haven't clapped eyes on Alfa Romeo's latest creation.
It's called the 8C and I think it's quite simply the best-looking car ever made.
It's not dramatic.
Скопировать
Пошлятина!
Это открытая версия Alfa Romeo 8C, которую я водил пару минут назад.
Она прекрасна, правда ведь?
It's filth!
That is a convertible version of the Alfa Romeo HC that I was driving a few minutes ago.
That is gorgeous, though, isn't it?
Скопировать
Не плакать, не ныть.
100 вот этих, A5, сверить и сшить.
Никаких срочных уходов за исключением смерти или серьезных увечий.
No crying, no whining.
100 of these, A5, collated and stapled.
No personal emergencies unless it is a death or serious maiming.
Скопировать
–џ"јЌ"≈ ƒ¬"√ј"≈Ћя
" звук V8 Alfa Romeo 8C.
–џ"јЌ"≈ ƒ¬"√ј"≈Ћя ѕобедитель в этой категории...
ENGINE ROARS
And the V8 bellow of the Alfa Romeo 8C.
ENGINE ROARS The winner of this category...
Скопировать
Ни одной уродской машины в своей линейке? Alfa? Alfa?
Нет, 8C, Brera, 159...
Все выглядят изумительно.
Ah, the Picasso, you say that, but there's a new one, here it is anybody think that's not good-looking?
- It's not bad looking.
All right, the C4. The C4's good, the C5's good, the C6...
Скопировать
Всё нормально.
Вы Джек Шеппард, место 8c?
Да.
I'll be fine.
Are you Jack Shephard, seat 8c?
Yes.
Скопировать
There's a keyboard.
We can make it a 5-piece.
Я надеюсь, все нормально.
There's a keyboard.
We can make it a 5-piece.
Oh, I hope it's okay.
Скопировать
Да, если вы так говорите.
Прикрепите B9 к A5.
B9 к чертову дебильному куску скандинавского дерьма.
Yeah, if you say so.
Attach B9 to A5.
B9 to a bloody bollocking bollocks piece of Scandinavian shit.
Скопировать
The hologram on the Alabama license is cemented with the wrong base.
And the UV ink should be mixed at a 5-to-1 ratio.
This looks like 3-to-1.
The hologram on the Alabama license is cemented with the wrong base.
And the UV ink should be mixed at a 5-to-1 ratio.
This looks like 3-to-1.
Скопировать
Это избавляет меня от отвлекающих факторов.
Я чувствовала себя неплохо и подумала: "Ладно, попробую 8c", без мысли, что пролезу весь маршрут.
Начинаешь лезть и понимаешь, что "пошло", то что надо, читается легко. У меня получилось работать довольно легко...
It relieves me of a lot of distractions.
I didn't feel too bad and I told myself "okay, I'll go take a turn in the 8c", but without any thought at all of doing it on sight.
And so you begin to climb and you realize that it's going well, that it fits you, that it's not to complicated to read, well, I was able to work it out pretty easily...
Скопировать
С ума сойти!
Твоя первая 8c!
Мое сердце!
Crazy!
Your first 8c!
My heart!
Скопировать
Теперь я могу завести ребенка?
Ой, это записывается... вчера Крис сказал мне: "Сначала 8c, а потом посмотрим!"
Oк!
Now I can have a baby, no?
Oups, that's recorded... yesterday, Chris told me: "First you do 8c, then we'll see!"
Ok!
Скопировать
Если я решила пролезть его, то потраченное время не имеет значение - в любом случае будет очень полезно.
Здорово сделать нашу первую 8c, она будет одним из наших маршрутов.
Это круто, потому что она действительно настроилась на маршрут.
If I manage to lead it, no matter the time I will have used trying, it will be very rewarding.
It's cool, that will make our first 8c, that will be one of our routes.
It's cool because she is really psyched on this route.
Скопировать
Сегодня, когда я добралась до последних трудных движений на 50-метровой высоте, я действительно не хотела срываться и повторять все снова, и это сработало... и вот, готово!
Я сделал 8c!
Теперь я могу завести ребенка?
Today, when I got to the last hard move 50 meters off the ground, I thought I really didn't want to fall and do it all over again, and it worked, and that's it, it's done!
I did 8c!
Now I can have a baby, no?
Скопировать
А так как я не люблю возвращаться к маршрутам, то предпочитаю онсайт.
Пройти 8c онсайт было просто удачей!
Я даже никогда не ставила подобных целей; скорее думала: "Такое вряд ли случится!"
And since I don't like to return to my climbs once I've had a shot on them, I prefer the on sight.
To do this 8c on sight, it was really just luck!
It was never even one of my goals to climb 8c on sight; it was more like "that will never happen!"
Скопировать
Черт, я больше не могу!
Я не могла поверить, что пролезла 8c онсайт, это нереально... это больше, чем пролезть супер линию...
Ну да, пролезть 8a+ или 8c онсайт для меня нет большой разницы...
Fuck, I can't go on!
I didn't really realize, in fact, it's not to do an 8c on sight, it's not really... that doesn't bring me that much, it's more to have climbed a super line...
Well, yeah, to climb for example an 8a+ or an 8c on sight, there's not much of difference for me...
Скопировать
Все маршруты, которые я смогла пройти, были от 8a до 8b+, это пять звезд, без сомнения!
Моя цель в этом году - пролезть маршрут выше своей категории - 8c, и я реально настроена на этот проект
Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
All the routes I was able to lead at this cliff, from 8a to 8b+, are without any doubt, five stars!
This year, my goal is to try a harder grade than where I am now; climb 8c, and I'm super motivated with this project!
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway.
Скопировать
Я не могла поверить, что пролезла 8c онсайт, это нереально... это больше, чем пролезть супер линию...
Ну да, пролезть 8a+ или 8c онсайт для меня нет большой разницы...
Сейчас я могу так сказать, но там я... хм... "Вау, что я только что сделала?"
I didn't really realize, in fact, it's not to do an 8c on sight, it's not really... that doesn't bring me that much, it's more to have climbed a super line...
Well, yeah, to climb for example an 8a+ or an 8c on sight, there's not much of difference for me...
Well, afterward I can say this but on the spot I was... uh... I told myself "Wow, now what have I just done?"
Скопировать
Черт!
8c!
Да!
Fuck!
8c!
Yeah!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов %D0%A5%D1%8C%D1%8E?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы %D0%A5%D1%8C%D1%8E для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение