Перевод "%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%8F" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение %D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%8F

%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%8F – 30 результатов перевода

Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
21:00 I-3
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
I-3 from 21:00.
Скопировать
Ммм.
Королевская ладья на d1.
Королева на g4
Mmm.
King rook to queen one.
Ah. Queen to knight four.
Скопировать
Где моя глупышка?
Халперт - палата D-1.
Допускаются только члены семьи.
- Where's my little nibblet?
Halpert, room d-1. All right.
Family only beyond this point.
Скопировать
Ничего.
Что с предложением от клуба "D1"?
Я не знаю. Еще не звонил к ним.
Nothing.
So, how's that First Division offer shaping up?
I don't know, I've not called them.
Скопировать
Ладно, просто посмотрите.
Есть 3 сотрудника, отмеченные как D1, или "с предварительной оплатой".
Департамент общественных работ всё ещё им платит, хотя они не работают уже 2 года.
Okay, just look at this.
There are three employees designated as D1, or on retainer.
Public Works is still paying them even though they haven't worked in two years.
Скопировать
Какое у него звание?
Молодой ещё, D1, немного недовольный.
Не похоже, что он недоволен.
What's his rank?
He's young, D1, a bit disgruntled.
He doesn't seem disgruntled.
Скопировать
Пересечение улиц D и Первой.
D1.
Мы нашли короля на пересечении улиц С и Первой.
Avenue D and 1st.
D1.
We found the king at Avenue C and 1st.
Скопировать
Игрок одновременно ходит 2 фигурами.
Ладья со своей исходной позиции на D1, а король с Е1 на С1.
Из пересечения улиц Е и Первой на пересечение С и Первой.
The player moves two pieces at the same time.
The rook from its original position to D1, and the king from E1 to C1.
From Avenue E and 1st Street to Avenue C and 1st Street.
Скопировать
Так что сюда или сюда?
Оператор зелёного крана, огонь по D1.
Огонь!
So is it there, or is it there?
Green crane driver, fire at D1.
Fire!
Скопировать
СЕЗОН ЛОКО
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92
Молодец!
LOCO FEVER
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92 93, 94, 95 96, 97, 98 99, 100, 101, 102, 103, 104 105, 106 107, 108, 109, 110 111, 112, 113 114, 115 116, 117...
Hey, you!
Скопировать
Давай.
Да. 5 6 7 8... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11... Э. Как может после 9 идти 1 0?
8...
Yes.
5 6 7 8... 1 2 3 4, 5 6 7 8 9 1 0, 1 1...
8...
Скопировать
- Попробуйте конфеты.
Дело номер 89-СМ-22-80. Слушание продолжается в Будапеште, в больнице "Фо Кораз".
Ваша честь, хочу отметить, что у свидетеля проблемы со слухом. И я бы хотела задать четыре вопроса, чтобы удостовериться в его надежности.
- Try them.
United States vs Lazlo number 89-CM-22-80, proceedings resumed... at the Fo Kórház in Budapest, Hungary.
Your Honour, I move to bar this witness as inherently unreliable... and ask here to put four questions to him regarding his reliability.
Скопировать
Пожалуйста, садитесь и соблюдайте порядок.
Дело номер 89-СН-22-80.
Соединенные Штаты Америки против Майкла Джей Лазло.
Please be seated and come to order.
Case number 89-CN-22-80:
The United States of America v. Michael J. Laszlo.
Скопировать
Я никогда не был в Москве.
С 81-го по 89-й.
Был часто, но в кратковременных поездках.
I was never in Moscow.
'81 through '89.
I've been there a lot but always on short trips.
Скопировать
Очевидно, что эффективность нашей работы падает, когда Оппенгеймер уезжает.
89% по сравнению с 81% когда его нет.
Если, не дай Бог, мы его совсем потеряем, мы получим ноль.
There's no question our efficiency takes a nosedive when Oppenheimer is off campus.
89% of targets met to 81% when he's away.
But if, God forbid, we lost him entirely, we'd hit zero.
Скопировать
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
8, 9, 10, 11, 12, 13.
Теперь меня погнали поссать нервы - такая проформа, для проверки.
One, two, three, four, five, six, seven...
Eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen!
And a nerve pee. Proform, a check.
Скопировать
В чём можешь?"
Вот почему испанский народ 8 - 9 футов в росте. (250 - 270 см)
Я серьёзно!
What you got?"
That's why most people in Spain are eight foot, nine foot tall.
It's true!
Скопировать
Код 6 Север.
11-8-9.
Я Код 6 Север, возглавляю.
Code 6 North.
11-8-9.
I'm Code 6 South, heading your way.
Скопировать
Какое у меня раскрытие?
8? 9?
- Три.
How many centimeters am I dilated? Eight?
Nine?
- Three.
Скопировать
Ой, прости.
У нас сразу 89-летняя родится?
- Как насчёт Дейтона?
Oh, I'm sorry.
Are we having an 89-year-old?
-How about Dayton? -Veto.
Скопировать
-Они продавали инвентарь для ферм?
-Да они были "продавцами года" в течение трех лет подряд – в 89, 90 и 91 .
А на следующий год Рикман создал собственную компанию, а Кайл пошел по стопам Уолдена.
- They sold farm equipment?
- Yeah... they were salesmen of the year three years running, '89, '90, '91.
The next year, Rickman started his own company, and Kyle went Walden.
Скопировать
Дамы и господа, доро пожаловать на главное сегодняшнее событие.
В этом углу, весом в 110 фунтов, в возрасте 89 лет, недавно заимевший новейшее пластиковое бедро,
Джозеф "Блу" Паласки!
Ladies and gentlemen, welcome to tonight's main event!
In this corner, weighing in at 110 pounds, and pushing 89 years of age, the recent recipient of a brand-new plastic hip,
Joseph "Blue" Pulasky!
Скопировать
Сегодня 89 членов Парламента поставили крест на наших усилиях. И отказались от завоеванной победы.
Если 89 человек останутся на свободе, боюсь, мы не увидим плоды наших трудов.
Я вынужден просить вас выступить против наших врагов. Никаких сражений, никакого кровопролития.
89 men voted today to discount your efforts and destroy the victory you have won.
And unless those 89 men are contained, I fear there is no chance we shall see the rewards we are owed.
I must ask you for one last march... not war, not bloodshed, one brief call to wake the nation.
Скопировать
Городские власти объявили экстренную эвакуацию.
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
Сконцентрируйте огонь на туловище... и остановите зверь.
The whole city has entered the state of emergency evacuation.
All troops, gather around Root 89.
Concentrate your fire power... and stop the beast.
Скопировать
-Там темно.
Поднимаешься на 8-9 ступеней, отпускаешь перила, немного подпрыгиваешь--
-Я так себе шею сломаю нахрен.
-It's dark down there.
You go up eight or nine steps, let go of the rail, take a little jump--
-I'd break my fucking neck like that.
Скопировать
- Да, да.
. - 5, 6, 7, 8, 9. Ещё ждать?
- Прыгну, не волнуйся.
Hold your horses.
- Well, I don't have all day.
I'll jump, don't worry.
Скопировать
- Он пошёл вниз в буфет.
Из-за Ляжек команда по сквошу вышла со счётом 9-0 в '89-м.
Лига плюща три года подряд.
- He went down to the mess.
Ham's the reason the squash team went 9-0 in '89.
All-Ivy three years in a row.
Скопировать
Дайте мешок.
...6, 7, 8, 9, 10.
Введите ему раствор, пожалуйста.
- seven-- - Get some fluids into him.
- Eleven, 1 2, 1 3, 1 4, 1 5.
- Nothing. Shock him.
Скопировать
- А в Мемфисе у нас что?
- 89. - 89, отлично.
- Сэр.
- Memphis, where are at? - We're 89 now.
89, great, up from 85.
- Sir? - Yes.
Скопировать
Чего-чего?
"Во время смазки и профилактики станков включается механизм блокировки", инструкция 89 года.
Неужели?
What "regulations"?
Lockout devices must be in place "during the cleaning and maintenance of all heavy machinery." OSHA, 1989.
Yeah?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов %D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%8F?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы %D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%8F для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение