Перевод "%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение %D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2

%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2 – 30 результатов перевода

Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
21:00 I-3
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
I-3 from 21:00.
Скопировать
Ммм.
Королевская ладья на d1.
Королева на g4
Mmm.
King rook to queen one.
Ah. Queen to knight four.
Скопировать
Где моя глупышка?
Халперт - палата D-1.
Допускаются только члены семьи.
- Where's my little nibblet?
Halpert, room d-1. All right.
Family only beyond this point.
Скопировать
Ничего.
Что с предложением от клуба "D1"?
Я не знаю. Еще не звонил к ним.
Nothing.
So, how's that First Division offer shaping up?
I don't know, I've not called them.
Скопировать
Ладно, просто посмотрите.
Есть 3 сотрудника, отмеченные как D1, или "с предварительной оплатой".
Департамент общественных работ всё ещё им платит, хотя они не работают уже 2 года.
Okay, just look at this.
There are three employees designated as D1, or on retainer.
Public Works is still paying them even though they haven't worked in two years.
Скопировать
Какое у него звание?
Молодой ещё, D1, немного недовольный.
Не похоже, что он недоволен.
What's his rank?
He's young, D1, a bit disgruntled.
He doesn't seem disgruntled.
Скопировать
Пересечение улиц D и Первой.
D1.
Мы нашли короля на пересечении улиц С и Первой.
Avenue D and 1st.
D1.
We found the king at Avenue C and 1st.
Скопировать
Игрок одновременно ходит 2 фигурами.
Ладья со своей исходной позиции на D1, а король с Е1 на С1.
Из пересечения улиц Е и Первой на пересечение С и Первой.
The player moves two pieces at the same time.
The rook from its original position to D1, and the king from E1 to C1.
From Avenue E and 1st Street to Avenue C and 1st Street.
Скопировать
Так что сюда или сюда?
Оператор зелёного крана, огонь по D1.
Огонь!
So is it there, or is it there?
Green crane driver, fire at D1.
Fire!
Скопировать
СЕЗОН ЛОКО
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92
Молодец!
LOCO FEVER
63, 64, 65, 66 67, 68, 69, 70 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83 84, 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92 93, 94, 95 96, 97, 98 99, 100, 101, 102, 103, 104 105, 106 107, 108, 109, 110 111, 112, 113 114, 115 116, 117...
Hey, you!
Скопировать
500)}Вполне возможно.
-7)}m 125 -2 b 252 0 252 182 125 189 b -2 182 -2 0 125 -2 b 27 0 27 145 125 147 b 222 145 222 0 125 -
70)}Помочь тебе найти билет к истинному себе — 70)}Лунный паспорт. 70)}Свободу эту фальшивую пробиться ты.
There is a definite possibility.
watashi no tsuki kara maiorita saki mirai wo watashi ni kiita no jibun wo jibun ni kaeru ticket moon passport kiss wo shite- you asked me what the future held.
A ticket that transforms you into your true self yourself. A moon passport.
Скопировать
Назовите ваш идентификационный номер, пожалуйста.
W, B, 0, 8, 2, 0, 1, 9.
- Вы звоните по защищенной линии.
May I have your client ID?
' 'Whisky Bravo 08 20 19'.
'Are you calling on a secure line?
Скопировать
(a+b) в квадрате?
a2+b2+2ab.
Отлично.
(a+b} whole square?
'a' square+'b' square+2ab
Excellent!
Скопировать
...that prevented being impaled. We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument panels, and we introduced seat belts.
We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч
Все были настроены против этих ремней. Everybody was opposed to it.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts we could save 20-odd thousand lives a year.
Everybody was opposed to it.
Скопировать
Горючего осталось 8-7-9-0.
Подтвердите 2-0-5 в минуту и осталось 8-7-9-0.
Нет, нет, Дмитрий, здесь какая-то ошибка.
Estimate remaining fuel... at 8-7-9-0.
Confirm 2-0-5 per minute... and remaining fuel 8-7-9-0.
No, no, Dimitri, there must be some mistake.
Скопировать
75...........76.... 77...........78....
79...........80.... 81...........82...
-Ну?
75...........76.... 77...........78....
79...........80.... 81...........82...
- Well?
Скопировать
О, я дам вам номер, по которому можно дозвониться до нее.
"Баттерфилд 8-2-0-8-5."
Пожалуйста.
Oh, I'll give you the number where you can reach her.
"Butterfield 8-2-0-8-5."
You're welcome.
Скопировать
Телеграф.
Номер 1-2-0-8-7.
Я только что послал телеграмму, примерно двадцать минут назад.
Inland Telegraph.
This is 1-2-0-8-7.
I sent a telegram about 20 minutes ago.
Скопировать
Телеграф?
Номер 1-2-0-8-7.
Принадлежит Викки Аллессио.
Inland Telegraph?
This is account 1-2-0-8-7.
Goes to Vickie Allessio.
Скопировать
Вы можете её остановить?
1-2-0-8-7.
Можете?
Can you stop it?
1-2-0-8-7.
You can?
Скопировать
Я знаю, что возникли проблемы Как на долго мы задержимся?
Мы перепроверяем билеты Должен быть 81 человек, а у нас 82.
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
I know you got problems, so have we. How long we gonna be?
I've ordered a ticket recheck. We should have 81 in tourist, we got 82.
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Скопировать
Ты мог бы убить меня уже 1 7 раз.
1 8, 1 9, 20!
Ты неплохо пострелял!
You've almost killed me, like, 17 times already.
Eighteen, nineteen, twenty!
You're on fire today!
Скопировать
Они - как животные.
82, 83, 84.... Сегодня 87 жучков, мистер Виктор.
Больше, чем обычно, но, в общем, есть тенденция к сокращению.
They're like animals.
82, 83, 84... 87 weevils today, Mr. Victor.
That's above average, but the trend is down.
Скопировать
Страницы вырваны.
С 81-го по 82-й год.
Вот оно что!
The pages are torn out.
The pages from '81 and '82.
Bingo!
Скопировать
Вот к чему я веду, друзья мои.
Счёт номер 8-2-0-1... 4-3-0-2-8-0-9-1 2-4-3-1.
Кредит в наличных.
That's what I'm talking about, my friends.
Accountnumber... 8201-4302-8091... 2431.
A cash advance.
Скопировать
Открыть его он не смог и оставил свастики для отвода глаз.
Ночью кто-то залез в школу... и украл документы и фотографии 81-го и 82-го годов... как раз в эти годы
Она была на групповых фотографиях.
He couldn't open the coffin, so he tried misleading us with swastikas.
That night, someone broke into the elementary school and stole pictures and documents from '81 and '82 the two years Judith Herault attended that school.
She's one of these kids.
Скопировать
Что дальше по списку?
Сектор 87 на 20 на 42.
По меньше мере дюжина короблей сообщала о нахождении чего-то богоподобного в этой области.
What's next on the list?
Sector 87 by 20 by 42.
At least a dozen ships have reported seeing something rather godlike in the area.
Скопировать
Я был там но его отца там не видел, только Артура
- 87 или 81 - 81
- Через код?
I was there Didn't see the father though, just Arthur
- 87 or 81 - 81
- Hit the key?
Скопировать
Я просто звонил, чтобы поговорить с одной из девушек.
Мой номер: 8-1-8 7-7-5 3-9-9-3.
С какой девушкой вы хотели бы поговорить?
I just was calling to speak with one of the girls.
I'm 8-1-8 7-7-5 3-9-9-3.
What kind of a girl would you like to talk to?
Скопировать
А жульничать можно?
B-2.
G-46.
Can I cheat off you?
B-2.
G-46.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов %D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы %D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение