Перевод "1-%D1%8B%D0%B9" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение 1-%D1%8B%D0%B9

1-%D1%8B%D0%B9 – 30 результатов перевода

Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
21:00 I-3
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
I-3 from 21:00.
Скопировать
Где моя глупышка?
Халперт - палата D-1.
Допускаются только члены семьи.
- Where's my little nibblet?
Halpert, room d-1. All right.
Family only beyond this point.
Скопировать
389.121)}m 66 -11 l 767 -10 l 702 88 l -2 88 l 66 -11 413.75)}m -21 29 l 21 29 b 23 30 24 31 28 31 b 30 31 33 30 36 27 b 37 26 38 26 39 27 b 44 38 44 48 39 59 b 38 60 37 60 36 59 b 33 56 30 55 28 55 b 24 55 23 56 21 57 l 11 57 b 8 66 6 74 6 85 b 7 87 7 91 5 93 b 5 101 5 131 7 188 b 11 188 11 196 8 199 b 3 202 -4 202 -8 199 b -12 196 -11 188 -7 188 b -5 131 -5 101 -5 93 b -7 91 -7 87 -6 85 b -6 74 -8 66 -11 57 l -21 57 b -23 56 -24 55 -28 55 b -30 55 -33 56 -36 59 b -37 60 -38 60 -39 59 b -44 48 -44 38 -39 27 b -38 26 -37 26 -36 27 b -33 30 -30 31 -28 31 b -24 31 -23 30 -21 29
428.75)}m -26 6 b -28 5 -29 4 -30 2 b -27 -2 -22 -1 -23 -2 b -23 -3 -25 -3 -25 -5 b -22 -6 -9 -7 -4 -
Ksilnew 500))}Помнить: война сына
Jin Woo...
I don't know why bad things keep happening to him.
There is nothing I can do for him.
Скопировать
Вопрос не в этом!
Суд будет отложен до 1 октября.
Кардинал Вулси!
That's not the point!
We have decided that this great matter is too important to be here decided but to prorogue this tribunal until october 1st.
Cardinal wolsey!
Скопировать
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами, ♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
Воображляндия Эпизод 1 1111
Ранее на Звёздном крейсере Галактика:
Previously on Battlestar Galactica:
- What is this place? - This... is Imaginationland.
Allah!
Скопировать
- Вход в портал через 5 секунд. - Курт Рассел, я могу проверить связь?
- Проверка, 1, 2.
- Удачи, мужики!
Entering the portal in 5 seconds.
Kurt Russell, can I get a com-check? Check, 1, 2. Good luck, men!
Godspeed!
Скопировать
Всегда хотела попасть в Нью-Йорк.
1 ноября 1930 года.
Если некуда податься, то дорога тебе в Гувервилль.
Always wanted to go to New York.
November 1st, 1930.
You only come to Hooverville when there's nowhere else to go.
Скопировать
Нам нужно что-то популистское.
Какая проблема номер 1 в городе?
Везде мочой воняет.
We need something populist.
What's the number one problem in this city?
The fucking piss smell in the tenderloin.
Скопировать
Милк, да.
Госпожа председатель, у меня 10 за и 1 против.
Закон о правах геев в Сан Франциско, предоложенный советниками Милком и Сильвер прошел.
Milk, aye.
Madam President, I have ten ayes and one no.
The San Francisco Gay Rights Ordinance sponsored by Supervisors Milk and Silver is passed.
Скопировать
Подержите это.
Код - 1-2-3-4-#.
Бомба разминирована!
Hold this up.
The code is 1-2-3-4-#.
The bomb is disarmed!
Скопировать
У ЭйДжея? Ну, у Хьюго уже нечего расспрашивать Но, да, я позвонила ЭйДжею и я никогда бы не услышала его снова.
мне позвонит, но вот он только что был по телефону и он сказал, что если я буду в городе завтра около 1-
И я сказала "о, ну, собственно говоря ,я буду".
But that was him just now on the phone, and he said that if I was going to be in the city tomorrow around 1:00, he could meet me for coffee.
And I said, "Oh, well, as a matter of fact, I will be." And he said something about a place on Ninth and I said, "Okay."
And he said, "See you tomorrow." And I said, "See you then." Oh, my God.
Скопировать
Да.
Как думаете, может сможете отложить ее на 1 день?
Нет.
Do you think you could put it aside for one day?
- No. - It's that big a deal?
- Yes.
Скопировать
Собака!
1-0.
Что мне делать?
Zitch dog, yes!
1-nothing.
What do I do?
Скопировать
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
давайте выровняем её асистолия.
end-tidal c0-2 just dropped from 30 to 16. Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
- She's bradycardic. - Push 1 of atropine. There's no air in the central line.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
Скопировать
давайте выровняем её асистолия.
введите 1 мг. эпинифрина.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
Push 1 milligram of epi.
Start compressions. Go. Get in there.
Скопировать
Готовность номер один.
Мы он-лайн... через 3...2...1.
Эй, фанаты борьбы!
Stand by on one.
We're online... in 3...2...1.
Hey, fight fans!
Скопировать
Хотя раньше была первой.
Для нее быть №1 так же естественно, как дышать.
2 марта 2005 года.
She used to be #1.
For her, to be first was as natural as breathing.
March 2nd, 2005.
Скопировать
Нет, вы слушаете?
Я уже записалась на шведский массаж на 1:00
Я хочу знать, что я могу делать в 2:30
No, are you listening?
I've already booked a swedish massage for 1:00.
I want to know what I can do at 2:30.
Скопировать
- Почём?
- $1.
- Какой хотите?
- How much?
- $1.
- Which do you want?
Скопировать
Позвольте мне.
1-8-4-2-1.
Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его!
Let me.
1-8-4-2-1.
I don't even know what we're going to do with a dune buggy, but I want it!
Скопировать
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930
У тебя уже начинает получаться.
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around... November 1st 1930.
You're getting good at this.
Скопировать
Папа...герой – здесь!
Действительно, он здесь 11 часов. apahij pyar сцена 3 дубль 1
Извините, сделаем еще раз, тогда я смогу добиться большего успеха...
Papa... hero is here!
Really, its only 11 o'clock apahij pyar short three take one.
Excuse me, take one more, i can do better then this.
Скопировать
Энди и Дуайт сработались в команде. Я полностью счастлив.
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
Andy and Dwight are rocking the sales team.
Episode 4x01 "FUN RUN"
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
Скопировать
- Вам больше 75-ти лет?
- 1 ноября будет 82.
- Денежный приз большой?
- You're over 75 years old?
- 82 november 1st.
- How much is the prize money?
Скопировать
- Нет.
8-1-8?
3-1-0.
- I'm not.
8-1-8?
3-1-0.
Скопировать
8-1-8?
3-1-0.
Мой номер начинается с 8-1-8.
8-1-8?
3-1-0.
My area code's 8-1-8.
Скопировать
3-1-0.
Мой номер начинается с 8-1-8.
Очевидно, это и была моя ошибка.
3-1-0.
My area code's 8-1-8.
Obviously, that was my mistake.
Скопировать
Попадет в тебя с расстояния 45 метров, зависит от количества выстрелов, которые он успеет сделать.
У меня шансы 1 к 5 словить пулю. И шансы 1 к 10 умереть ...
- Нейт!
the number of shots he can get off.
Might have a one-in-five chance of taking a bullet, maybe a one-in-10 chance of dying.
Nate!
Скопировать
А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Что ж, тогда твое удовольствие взамен моего.
When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't have the pleasure of beating you two bouts to one.
In that case, I'm afraid you've traded one business event for another.
Скопировать
И на этот раз без ошибок!
1, 2, 3, 4...
Доброе утро, доброе утро!
And this time, no mistakes!
1, 2, 3, 4...
Good mornin', good mornin'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1-%D1%8B%D0%B9?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1-%D1%8B%D0%B9 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение