Перевод "I am telling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I am telling (айэм тэлин) :
aɪɐm tˈɛlɪŋ

айэм тэлин транскрипция – 30 результатов перевода

What, you're telling me to go and sleep with a bunch of prozzies?
I am telling you that I love you.
And I will do whatever it takes to make this work.
Ты говоришь мне идти и переспать с кучей проституток?
Я говорю, что я люблю тебя.
И я сделаю все что угодно, чтобы все уладить..
Скопировать
I've been there.
And I am telling you this is your best chance to save your daughter's life.
You did not just play the dead husband card.
Я была с ним. И знаю, как это ужасно.
И я говорю вам, что это наилучшая возможность спасти жизнь вашей дочери.
О, неужели ты только что разыграла карту "мертвого мужа".
Скопировать
This is what we have to do.
I am telling you,I am right.
Why is the patient in there and all of you are in here?
Вот что нам нужно делать.
Говорю вам, я права.
Почему пациент там, а вы все здесь?
Скопировать
Are you telling me that there's a conspiracy inside the government to kill your husband?
I am telling you something's going on that hasn't been reported.
And if you give me a couple of hours...
Ты пытаешься сказать мне, что есть конспирация внутри правительства, чтобы убить твоего мужа?
Я пытаюсь тебе сказать, что что - то происходит, о чем не сообщают.
И если ты дашь мне несколько часов...
Скопировать
Yeah.
And I am telling you I'm not going
I'm the best man you'll ever know
Да.
"Я говорю тебе я не ухожу.
Я лучший мужчина на свете.
Скопировать
They forced this on us, and we can't help it.
Because of this, I am telling you,
I'm against this.
Они принудили нас, и мы ничего не можем сделать.
Именно поэтому, говорю вам:
я против.
Скопировать
But when you become a cowboy, that's when I draw the line.
I am still your boss, and I am telling you now...
You sell half those contracts.
Но как только ты окончательно превра - тишься в ковбоя, это будет последняя черта.
Я все еще твой босс, и сейчас ты меня послушаешь...
ты продашь половину тех договоров.
Скопировать
"No, Masterji.
I am telling the truth. God Promise."
When did the war of Panipat begin?
Нет, Учитель.
Богом клянусь, я не вру.
Чунни. Когда началась война Панипат?
Скопировать
-Don't tell me--
-I am telling you.
He is your brother!
- Не говори мне--
- А я скажу.
Он твой брат!
Скопировать
So are you, sweetheart.
Pete, I am telling you, this drop-dead gorgeous woman was coming on to me.
Because of Matthew.
Как и вы, дорогая.
Говорю тебе, Пит, бабы просто липнут ко мне.
- Это из-за Мэтью.
Скопировать
Wait people, what is with you for a God's sake?
Wait I am telling you.
Go home priest.
Постойте, люди, во имя Господа! Стойте, люди, вам говорю!
Иди домой, поп.
Это тебя не касается.
Скопировать
Yes
I am telling the truth now
Tell me from when you knew Yang
Есть.
Я говорю правду.
Расскажи, откуда ты знаешь Янга.
Скопировать
They are so fast The worst moment is coming
We are dying I am telling you!
We are dying without even any belongings
Они наверняка послали сюда спецназ или, еще хуже, этих придурков снайперов!
Мы сдохнем, говорю тебе, мы даже не увидим, откуда выстрелят.
Нам крышка.
Скопировать
If you set me free I'd like to testify for you
I am telling the truth Daniel Daniel is right
If you do not hesitate to betray your family it's hard to ensure you don't spread the word
Если вы меня отпустите, я дам показания в вашу пользу.
Узнаю твой дух семейной солидарности, Жан-Луи.
Ничто не может быть правдивее правды. Если вы готовы предать своих родственников, вы легко выдадите нас.
Скопировать
Where are you going?
Stop when I am telling you!
I will shoot! I swear! What are you staring at?
Стоять! Куда вы? Куда?
Я буду стрелять, клянусь! На что ты пялишься?
Вы хотите домой?
Скопировать
- Boy, you ain't listening to me.
- I am telling you--
- Ma.
- Ты меня не слушаешь.
- Я говорю тебе-
- Ма.
Скопировать
Ryan and his friends did the Bellagio casino heist in 2001.
-I am telling you, this is serious-- -lf that's true...
-...then we should call the American FBl--
Paйaн и друзья огpaбили кaзино в2001году.
- Это сеpьезно, увеpяю тебя-- - Ecли это прaвдa...
- ...mогда надо позвониmь в ФБР--
Скопировать
We have a suicide. End of story.
- I am telling you, that robot killed him!
- That's impossible.
- Это был суицид, детектив, и точка.
- Я говорю тебе, этот робот убил его, Джон.
А я говорю, это невозможно.
Скопировать
You don't have to dangle yourself in front of these women.
From now on, I am telling everybody that we are married.
Look, I am wearing it, and I'm going to go on wearing it... my nice, big, fat golden band.
Совсем необязательно дразнить этих дамочек.
Отныне, я всем заявляю, что мы женаты.
Гляди, я надеваю его, и буду теперь всегда носить... своё красивое, большое, широкое золотое кольцо.
Скопировать
Very bad!
I am telling you - A doctor with no hat is not trustworthy.
Good evening, congratulations!
Очень плохо.
Напоминаю тебе, что врач без шляпы не вызывает доверия. Это я тебе говорю.
Доброй ночи. Очень хорошо.
Скопировать
Tell me, where did you get it?
I am telling the truth.
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land?
Расскажи, где ты взял деньги?
Я говорю правду.
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Скопировать
Instead of wasteland he found beautiful farmland.
"I am telling you this business with my Berit has to come to an end!"
"The daughter of a Glomgaarden farmer does not marry a pauper.
Вместо заброшенной пустоши он увидел чудесную возделанную землю.
"Ваши отношения с Берит больше не могут продолжаться!
Дочь богатого фермера Гломгаардена никогда не выйдет замуж за нищего!
Скопировать
What are you saying, it's not possible, you must have had a hallucination.
I knew you would not believe me but I am telling the truth.
In your opinion, is my husband not a little strange?
Вы уверены? Это невозможно! Вам, наверно, показалось.
Я знала, что Вы не поверите, но я говорю правду.
Как вы считаете, мой муж не странно себя ведёт?
Скопировать
And I swear, my love that I will meet your expectations!
I am telling you, today you danced much better.
Yes, Mr. Dragon!
И я клянусь, Судьба моя Что этот выбор оправдаю я!
А я тебе говорю, что ты сегодня танцевала намного лучше.
Слушаюсь, господин Дракон!
Скопировать
Why not tell the truth?
I am telling it.
Maybe the words come out wrong, or it´s my voice, but it´s the truth.
Почему не сказать правду?
Я говорю ее.
Может быть, я не могу подобрать слова, или дело в тоне моего голоса, но я говорю ее.
Скопировать
I'm not a fortuneteller, but I am a vet.
And as a vet, I am telling you this animal is perfectly fit.
Is that better?
Я не предсказатель будущего, но я ветеринар.
И как ветеринар я говорю вам, что это животное в прекрасной форме.
Так вас больше устраивает?
Скопировать
You grab a glass the minute you lay your eyes on it.
I am telling the truth.
I'm weak, I have no will power.
За стакан сразу берётесь, как только увидите его.
Правда...
Я слишком слабая, доктор, безвольная.
Скопировать
Please leave.
I am telling you... to get the hell out of this room.
Have you ever heard of Nina Kulagina?
Фрэнк Баннистер мой заключённый.
Властью, переданной мне Президентом Соединённых Штатов, я приказываю вам убраться отсюда.
Вы когда-нибудь слышали о Нине Кулагиной?
Скопировать
You said you were gonna find a scholar who'd speak directly into the camera and explain what really happened with Richard and Anne.
And I am telling you that that is absolutely ridiculous.
You know more about Richard III than any fucking scholar at Columbia or Harvard.
Потом ты говоришь, что найдешь ученого, чтобы он, глядя в камеру, объяснил, что там на самом деле произошло между Ричардом и Анной.
А я тебе говорю, что это полная нелепость.
Ты знаешь о Ричарде Третьем больше, чем любой долбаный ученый из Колумбии или Гарварда.
Скопировать
So how'd your date work out with Connie?
I am telling you, this woman is strange.
She never wants to leave the apartment.
Как прошло твоё свидание с Конни?
Говорю тебе, такая странная женщина.
Она не хочет выходить из квартиры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I am telling (айэм тэлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I am telling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айэм тэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение