Перевод "all by myself" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
byу к по на при
Произношение all by myself (ол бай майсэлф) :
ˈɔːl baɪ maɪsˈɛlf

ол бай майсэлф транскрипция – 30 результатов перевода

I changed a tire today.
All by myself.
This bathrobe's already coming in handy.
Сегодня я заменила колесо.
Сама.
И этот халат уже пригодился.
Скопировать
Just kidding.
You're not gonna let me spend my birthday all by myself, are you?
Listen, Harvey, you're pretty cute, but I don't date guys over 40.
Шучу.
Ты же не оставишь меня отмечать мой день рожденья в одиночестве?
Послушай, Харви. ты очень привлекательный, но я не встречаюсь с парнями старше 40.
Скопировать
I'm standing in front of you asking to come in.
Are you honestly gonna send me out into the cold, cold night all by myself?
-What happened to you?
Я стою перед тобой и прошу разрешения войти.
Ты собираешься меня отправить на холод, ночью, одну?
-Что произошло? -Я ушла.
Скопировать
- We could have been great together.
- I plan on being great all by myself.
You'd better check on your dad, he didn't look well.
-Мы могли быть великими вместе.
-Я планирую стать великим сам по себе.
Ты лучше позаботься о папе. Он не важно выглядит.
Скопировать
I always wanted to learn but my parents forced me not to.
I spent hour after hour playing football all by myself.
Peering in at all the other children practising their piano.
Я всегда мечтал играть, но родители заставили меня не обучаться.
Я часами играл в футбол, один-одинёшенек.
Глядя как все остальные ребята занимаются фортепиано.
Скопировать
That was thoughtless of me.
Guess I'm just used to rattling around here all by myself.
Sometimes I think this is too much space for just one person.
Я совсем об этом не подумал.
И привык ютиться здесь в полном одиночестве.
Иногда мне кажется, что моя квартира слишком большая для одного человека.
Скопировать
We can have separate rooms.
I'm gonna sleep here all by myself?
Certainly.
У нас отдельная комната.
- Я один тут буду спать?
- Конечно.
Скопировать
If you don't understand why you shouldn't have, there's no use explaining.
Peter, you're away working most of the time and I'm stuck up here all by myself.
I haven't even got my car.
Если ты сама не понимаешь, то я не смогу объяснить.
Питер, ты все время работаешь а я сижу здесь одна.
У меня никогда не было проигрывателя.
Скопировать
Do you like my hut?
I built it all by myself.
I had one just like it in Tonkin.
Тебе нравится моя хижина?
Я сделал всё это сам.
У меня была такая же в Тонкине.
Скопировать
- All by yourself?
- Yes, all by myself.
- But is that wise?
- Одна?
- Да, одна.
- А это разумно?
Скопировать
Yeah, I guess so.
I just never thought I'd be raising this baby all by myself.
That's pretty dumb, huh?
Наверное.
Я просто никогда не думала, что буду растить ребёнка одна.
Это немного глупо, да?
Скопировать
Uh, nope.
Oh, I'll just drive up north all by myself.
That sounds good.
Нет.
Ладно, поеду на север один.
- Звучит неплохо.
Скопировать
Penny, Patsy, I'm making a big heap of pancakes.
If you don't come right this second I'm going to eat all of them all by myself.
I'm coming, Mommy.
Пеннь, Пэтси, я тут делаю целую кучу оладий.
И если вы не придете в эту же секунду, то я съем все сама.
Иду, мамочка.
Скопировать
Snakes are famous for changing their minds.
What am I doing here all by myself?
Don't you think it's strange?
Змеи часто меняют свои решения.
Почему я здесь совсем одна?
Вам не кажется, что это странно?
Скопировать
You've won.
You're inside with him and I'm out here all by myself.
You came out here to be with me? I'm touched.
Ты выиграл.
Ты с ним в тепле, а я тут совсем один.
Пришел, чтобы быть со мной?
Скопировать
You and Jake will come live with me.
After all, I'm just rattling around in that big house all by myself.
That's very considerate, but as soon as Judith and I work things out, I'm going to be back at my own house.
Вы с Джейком переедете ко мне.
Ведь я живу совершенно одна в огромном особняке.
АЛАН Мам, спасибо за заботу, но как только мы с Джудит всё урегулируем, я вернусь к себе.
Скопировать
- I won't do it.
I won't sit through three features all by myself.
Couldn't you sleep through a couple of them?
- Я не буду делать этого.
Я не могу сидеть и смотреть, как Вы будете веселиться.
А Вы не можете поспать во время всего этого?
Скопировать
First, you get me out under false pretenses... which you never had the slightest intention of...
Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the
Of all the confounded nerve I ever...
Сначала, Вы вызываете меня под ложным предлогом, который для вас никогда не имел ни малейшего значения...
После этого вы хотите, чтобы я сидел и ждал, пока Вы будете веселиться ... а теперь вы хотите взять машину в придачу ко всему этому ...
Это всё проклятые нервы, я никогда...
Скопировать
The floor show, movie in town...
All by myself?
...the casino.
Разные шоу, кинотеатр в городе...
В одиночку?
...казино.
Скопировать
No.
Please don't leave me here all by myself now.
I get so frightened when I am here alone and you go out night after night.
Нет.
Прошу, не оставляй меня одну.
Ты уходишь каждый вечер, а мне так страшно одной.
Скопировать
At night, I get nervous.
And when I get nervous, I hate to stay in this big house all by myself.
May, you're not alone.
Я нервничаю.
Ненавижу оставаться одна в этом большом доме. -Ненавижу.
-Не волнуйся.
Скопировать
Our tree isn't even up yet.
I made my present all by myself- bookends.
Ooh, look at the pretty Christmas tree- she even decorated it with snow.
Наша ёлка даже не готова.
Я сам сделал свой подарок - подставку для книг.
О, посмотрите, как прекрасна рождественская ёлка, она даже украшена снегом.
Скопировать
Chuck, if you hear me, come in.
Sleep all by myself.
Must be neat.
Чак, если усышишь меня, приди.
Спать одному.
Должен быть аккуратным.
Скопировать
Someone's gonna have to give me a hand with that Simmons dame.
D'you know I had to take her corset off all by myself?
Hiya, Doctor Chumley, how's every...
Кто-нибудь должен помочь мне с этой Симмонс. Он невыносима!
Мне пришлось самому снимать с нее корсет!
Здрасьте, доктор Чамли. Как...
Скопировать
Yes, it does.
From here on in... if I want to live alone all by myself, it's nobody's business but my own.
Wait a minute.
Да, уравнивает.
С этого момента... если я хочу жить один, самостоятельно, это только мое дело и ничье больше.
Погодите.
Скопировать
- See?
I can do it all by myself.
Hi.
- Видишь?
Я могу делать всё сам.
Привет.
Скопировать
No, now, please.
I get sick occasionally all by myself, without any reason.
- Is that a fact?
Прошу вас!
Меня часто тошнит просто так, безо всякой причины.
-Правда?
Скопировать
- Wonderful.
- All by myself.
- He's coming along just fine, isn't he?
- Замечательно.
Всё сам.
- Они идут рядом, так мило, да?
Скопировать
Well, he didn't take it.
I took it, all by myself.
Now you can have your romance.
Так вот, они их не брал.
Я взяла их сама.
Теперь можете получить свою любовь.
Скопировать
Haven't I told you never to come beyond the front of this desk?
Oh, but I get so lonesome out there all by myself.
Now, don't do that.
Я тебе не говорил, чтобы ты не светилась перед этим столом?
O, но мне так одиноко...
Не начинай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all by myself (ол бай майсэлф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all by myself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол бай майсэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение