Перевод "alteration" на русский

English
Русский
0 / 30
alterationпеределка изменение видоизменение перешивка
Произношение alteration (олтерэйшен) :
ˌɒltəɹˈeɪʃən

олтерэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion.
I was by no means certain that he had noticed the sounds, although a strange alteration had now taken
From a position fronting my own, he had brought round his chair so as to face the door of the chamber and thus I could but partially perceive his features, although I saw that his lips trembled as if he were murmuring inaudibly.
Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
Я вовсе не был уверен, что и его слух уловил странные звуки; впрочем, несомненно, за последние минуты всё поведение моего друга переменилось.
Прежде он сидел прямо напротив меня, но постепенно повернул своё кресло так, чтобы оказаться лицом к двери; теперь я видел его только сбоку, но всё же заметил, что губы его дрожат, словно что-то беззвучно шепчут.
Скопировать
No.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Нет.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
Скопировать
Is it?
What alteration to the human anatomy did Benjamin Franklin think would vastly increase human happiness
- Well, is it something to do with health?
Тебе повезло.
Какое изменение в анатомии человека, как считал Бенджамин Франклин, сделало бы людей значительно счастливее?
- Что-нибудь, связанное со здоровьем? - Не совсем.
Скопировать
O, insupportable. O, heavy hour.
Methinks it should be now a huge eclipse of sun and moon and that th'affrighted globe did yawn at alteration
EMILIA:
Какой тяжелый, нестерпимый день!
Вот-вот затмятся солнце и луна, Земля, дивясь ужасным переменам, Разверзнет пасть.
Мой добрый господин!
Скопировать
Sustained.
conducted a full-phase examination of the Photostat I was provided... to determine whether there'd been alteration
What methods did you use?
Принимается.
Я провел полное исследование этой фотокопии на результат ее подделки.
Какие методы вы использовали?
Скопировать
- That's sufficient.
A slight alteration in my plan:
..transmit the proclamation of the MilitaryJunta by phone.. ..to those who have it. - Tres bien.
- Мало.
Замечательно. Это вносит небольшие поправки в мой план.
О приходе к власти военной хунты мы объявим по телефону каждому пользователю.
Скопировать
I'm saying this straight out: - in these head shots, is not at all the same person
The alteration has occurred some time around 1968
This old Kekkonen either died or was murdered - or stood down voluntarily from his leading position, - and the new Kekkonen replaced him
Я заявляю прямо: на этих снимках не один и тот же человек.
Изменения произошли где-то в 1968-ом.
Этот старый Кекконен либо умер, либо его убили. Либо ушёл в отставку добровольно, сдав позиции и бы заменён на новым Кекконеном.
Скопировать
Take out the violent crime parameter. Leave criminal history wide open.
Select for body alteration. - What, like tattoos?
- No.
Убери ограничение "жестокие преступники" и сделай полную проверку.
Дальше найди "отличительные особенности" и выбери "расчленение тела".
- Что-то типа татуировки?
Скопировать
Interceptor Delta Yankee reports a hit, sir.
No change in speed, but we've got another alteration of course.
New estimated point of impact,
Истребитель Дельта янки докладывает о попадании, сэр.
Не менять скорость, только изменение курса.
Новый предполагаемый пункт удара:
Скопировать
Correcting for tracking system error.
T-minus-20 to energy alteration.
Fire extinguishers! ...Are you okay?
Ошибка в системе корректировки наведения.
Изменение показателей Т-минус-20.
- Огнетушитель сюда!
Скопировать
It scares the hell out of me.
All right... but I'll need some tactical information in return-- your genetic alteration techniques for
I'm sure something can be arranged.
Она меня страшно пугает.
Хорошо... но взамен мне нужна тактическая информация - ваши способы генетических изменений для начала.
Уверен, мы что-то придумаем.
Скопировать
"Let me not to the marriage of true minds admit impediments."
"Love is not love which alters when it alteration finds. or bends with the remover to remove ..."
- How does it continue?
"Мешать соединенью двух сердец Я не намерен.
Может ли измена любви безмерной положить конец? Любовь не знает убыли и тлена".
- А как дальше?
Скопировать
Um, I-I just thought I might, uh, pop up the hill.
It seems the, uh, the villagers have made a little, tiny alteration to the height.
I thought I might, uh, measure it.
Э-э, я тут подумал: не сходить ли мне на холм —
Похоже, жители селения немного изменили высоту.
Я подумал: может, померить её ещё раз.
Скопировать
I cannot see Marianne.
Love is not love which alters when it alteration finds. or bends with the remover to remove.
Oh. no.
Где Марианна?
"Любовь не кукла жалкая в руках У времени, стирающего розы на пламенных устах и на щеках.
И не страшны ей времени угрозы.
Скопировать
Mr. Nathanson, when analysing a Photostat... to authenticate a document... is it possible to consider the texture of the original document?
A Photostat examined microscopically... would show any alteration in the paper.
Can you authenticate the age of the paper with a Photostat?
Мистер Натансон, для проверки подлинности документа нужно ли принимать во внимание текстуру бумаги оригинального документа?
При использовании микроскопа для изучения фотокопии можно с легкостью определить подделку.
Можно ли определить возраст оригинального документа по копии?
Скопировать
Know that they intend to speed your execution
lest your father makes alteration of his edict.
They want me killed?
Так, знай, они намерены приблизить казнь твою...
Им нужно, чтобы герцог, твой отец отмены приговора не добился.
Они хотят, чтобы я был казнён?
Скопировать
-Come on, then--
-Darling, a slight alteration in plans.
-Now, don't say you can't go. -I'm afraid so.
- Тогда надо поторопиться.
- Дорогая, у меня изменились планы.
Только не говори, что ты не сможешь пойти.
Скопировать
Just slightly altered.
And that alteration made it possible for me to track the I.P. address right to the person who hacked
Target's name is Donald O'Hare.
Только немного изменён.
И это изменение дало возможность мне отследить IP-адрес человека, который хакнул Wi-Fi и взломал роутер, взяв под контроль компьютер, связанный с принтером, из-за которого начался пожар в квартире Стейси Эверс.
Имя объекта - Дональд О`Хара.
Скопировать
But we will catch him.
Burner phone, voice alteration, whatever.
Then what?
Но мы его поймаем.
Одноразовый мобильник, измененный голос - все это неважно, если мы узнаем номер и точное время звонка.
И что потом?
Скопировать
- Of course he is.
He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration.
He will not be easy to catch.
- Конечно, это он.
Умелый разведчик, одноразовый мобильник, измененный голос.
Его нелегко поймать.
Скопировать
Spanish civil servants from different time periods work here with keeping history unchanged as their mission.
Our civil servants travel to the period when a time alteration has happened and fix it.
- Over here.
Здесь испанские чиновники из разных эпох работают для того, чтобы история не менялась.
Наши служащие отправляются в ту эпоху, где произошло нарушение времени, и исправляют его.
Сюда.
Скопировать
The facts of life.
To make an alteration in the ... evolvement of an organic life system is fatal.
A coding sequence cannot be revised once it's been established.
Законы природы.
Любое изменение в эволюции органической жизненной системы приводит к ее гибели.
Кодирующую последовательность нельзя изменить после ее установки.
Скопировать
"Love is not love
"which alters when it alteration finds,
"or bends with the remover to remove.
То не любовь, чью суть
Малейшее меняет измененье,
Вмешательство способно пошатнуть.
Скопировать
That the shooter really knows his ammo and his physics.
Any alteration will affect not only how the cartridge fits into the firing chamber, but its flight path
It's very specific.
Что стрелок отлично знает свое оружие и физику.
Любое изменение повлияет не только на то, как патрон входит в зарядную камеру, но и на траекторию полета.
Гильза очень специфичная.
Скопировать
Masochists, for her, were the most demanding and the most ungrateful.
First, she were to deduce their desire by reading their thoughts, then perform without any alteration
let alone gifts or flowers.
Мазохисты - самые требовательные и неблагодарные.
Для начала, она должна была понять, чего они хотят, читая их мысл, а потом исполнить это, без всяких отклонений, и после этого, в отличии от других клиентов, даже самые почетные садисты, никогда не благодарили ее,
не говоря уже о подарках или цветах.
Скопировать
Let us not to the marriage of true minds admit impediments.
Love is not love which alters when it alteration finds, or bends with the...
And as a very wise woman by the name of Erma Bombeck once said...
Давайте не будем брак это истинное препятствие признать препятствия.
Любовь не любовь которая изменяет, когда находят изменения, или гнется при...
И как одна очень мудрая женщина Эрма Бомбэк сказала:
Скопировать
Document needs your approval.
You have it... with one alteration.
You'll give the order to cut off the oxygen.
Нужно твое соглашение
У тебя оно есть.. С одним изменением
Ты отдашь приказ перекрыть кислород.
Скопировать
- It's my fault.
Lilia asked me to wear it for alteration.
What do you think? We don't even know when you come.
-Это я.
Лилиана попросила его надеть, чтобы подшить. А ты что подумала?
Ты же вечно опаздываешь.
Скопировать
A scientific fact.
But if the tranquilliser does not function, which is clearly impossible, then a radical alteration of
We need a weapon.
Это научный факт.
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Нам нужно оружие.
Скопировать
There might be an explanation.
Computer scan for signs of cryonic freezing or body alteration.
Commencing.
Возможно другое объяснение.
Компьютер поиск следов замораживания или искусственных изменений.
Начинаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alteration (олтерэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alteration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олтерэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение