Перевод "canal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение canal (кенал) :
kənˈal

кенал транскрипция – 30 результатов перевода

They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
27 different nationalities we have here. But not one gang. Not one racially-motivated incident.
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
Скопировать
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Again.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Опять.
Скопировать
He's never forgiven me for being the oldest.
I was in the birth canal when you came out of the C-section.
That's the real race!
Он так и не простил меня за то, что я старше.
Я вышел через родовые пути, а тебя достали при помощи кесарева.
Это настоящие гонки!
Скопировать
No, not here.
Do you know the Canal Cafe at Frederikshavn Canal?
Okay.
Нет, не здесь.
Вы знаете кафе на канале Фредериксхавна?
Хорошо.
Скопировать
Could mean a hundred grand.
This takes longer than 30 seconds, you're in the canal.
Bait for the catfish.
Нo мoжет скaзaть o стa кускaх.
Если этo зaймет бoльше пoлминутьι, тьι oкaжешься в кaнaле.
Нa кopм pьιбaм пoйдешь.
Скопировать
Took you long enough.
Eastern canal.
Approaches to Cartegena.
Чтo тo вьι дoлгo.
Озеpo Гaтун, Вoстoчньιй кaнaл.
Озеpo Гaтун, Пaнaмский кaнaл Пpистaнь Виетoс
Скопировать
By the BBC.
In coorporation with Canal +.
Give me ! Give me !
Производства Би-би-си!
При участии телекомпании Канал+!
Дай мне, дай мне, дай мне!
Скопировать
Pupils fixed and dilated.
Fresh blood in the ear canal.
She's got a skull fracture and multiple scalp lacs.
- Зрачки фиксированы и расширены.
Свежая кровь в слуховом канале.
У неё травма черепа и множественные скальпированые раны.
Скопировать
- Hi.
One main canal known as the Grand Canal...
For centuries, there was no bridge over the Grand Canal...
- Эй.
Один основной канал, известный как Большой канал...
В течение столетий, Большой канал оставался без моста...
Скопировать
Just there.
You got a boat and shouted from the canal:
'The Dai boy has to stand till his legs go bowed!
Вот тут.
А ты взял лодку и кричал с канала:
"Лиянь будет стоять, пока ноги не подогнутся!"
Скопировать
He avoided the centre of Paris where the variety of the show didn't even enable him to spy on the minutes evading.
One of his favourite walks went from the north side of La Chapelle to the Ourcq Canal, at Pantin.
Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that in their desolation had an infinite unwinding.
Он избегал центра Парижа, где из-за множества шоу он не успевал следить, как тают минуты.
Одним из его любимых мест для прогулки была дорога от северной стороны Капеллы до канала Де Лурк, в районе Пантен.
Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали своим заброшенным видом.
Скопировать
- Shit!
- I need backup on Canal, now!
You just get ready to shoot.
- Черт!
- Подкрепление на Кэнел, срочно!
Приготовься открыть огонь!
Скопировать
- What have we got?
- Root canal.
It's not going to be pretty.
- Что у нас?
- Корневой канал.
Дело серьезное.
Скопировать
- Nigel. - What did I miss?
- Root canal. It's a doozy.
- What did he use to open?
- Я ничего не пропустил?
- Корневой канал.
- Чем вскрывал?
Скопировать
One main canal known as the Grand Canal...
For centuries, there was no bridge over the Grand Canal...
How are you doing?
Один основной канал, известный как Большой канал...
В течение столетий, Большой канал оставался без моста...
Как ты поживаешь?
Скопировать
Some clay it'll all be over.
Then we'll be able to sit once more in your garden by the canal.
Attention.
Когда-нибудь это кончится.
И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала.
Внимание.
Скопировать
We didn't really have anything to fight about.
Kane's we'd have the Panama Canal?
I wish I knew where Mr. Leland was.
Это была война Кейна. Воевать было не за что.
А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал?
Где сейчас Лиланд?
Скопировать
Good afternoon, Marlee.
The Palace Cafe on Canal Street.
Downstairs, main dining room, 15 minutes.
У зоопарка.
Последний раз предлагаю, берите.
Подумайте хорошенько. Я считаю, это справедливо.
Скопировать
Contractions have stopped.
Arrest in descent halfway through the birth canal.
Bad tracing, it's losing oxygen.
—хватки прекратились.
–ебЄнок в родовых пут€х.
–ебЄнку не хватает кислорода.
Скопировать
"How long have you been here, man?" "A minute."
"I am a canal."
Yes. So, erm...
"Как долго ты тут был чувак?" "Минуту"
"Ты видел каналы?" "Я - канал."
Да. что-же, эрмм
Скопировать
I see you and Mr. Easter are keeping busy, busy, busy.
The Palace Cafe on Canal Street.
Downstairs, main dining room, 15 minutes.
Я вижу, вы с м-ром Истером время зря не теряете.
Кафе "Палас" на Канал-стрит.
Нижний этаж, обеденный зал.
Скопировать
And his name was something like Jack Derby, and he died in the '30s.
He died in the canal, didn't he? That's what it was.
The statue is at the bottom where he was commemorated.
Его звали, вроде, Джек Дерби, он умер в 30-х. Умер то в канале?
В память о нём памятник поставили прямо на дне.
По-моему, он поставил рекорд по прыжкам назад - 13 футов.
Скопировать
I'm operating under the assumption that because of your relentless diligence... the funding for the grain pier is gonna pass the assembly.
But I'm also talking about the canal.
So you're gonna talk about the canal... the Muldoons who run the old line state are gonna talk about it... until some day, some way, that motherfucker gets dredged... and we get some ships in here.
Я исхожу из предположения, что твоими неустанными трудами... финансирование зернового пирса будет утверждено собранием.
Но я говорю и про канал.
Ты поговоришь о канале... Малдунсы из Мэриленда будут об этом говорить... пока, в один прекрасный день, эту суку не углубят... и мы увидим тут суда.
Скопировать
You wouldn't have heard.
You were always too busy dredging up the canal.
Making sure the right bum got elected.
Ты бы не услышал.
Ты был всегда слишком занят углублением канала.
Поддержкой очередного засранца на выборах.
Скопировать
Hey, come on, now.
The canal gets dredged... it means we all work.
Your people, my people.
Эй, кончай.
Если углубить русло... у нас у всех будет работа.
И у твоих людей, и у моих.
Скопировать
But you try for that, you might actually come away with something.
You go down to Annapolis asking for the goddamn canal... you gonna come back with nothing but your little
What's more, if the grain pier don't get fixed up soon... some asshole's gonna fuck us by building condominiums all over it.
Но на этом мы хоть что-то сможем заработать.
А если ты поедешь в Аннаполис просить о проклятом русле... ты можешь вернуться ни с чем, кроме своего сморщенного члена в руке.
Кроме того, если зерновой пирс не починить в ближайшее время... найдется засранец, который застроит там все кондоминиумами.
Скопировать
What's more, if the grain pier don't get fixed up soon... some asshole's gonna fuck us by building condominiums all over it.
- Nat, if the canal were 2 feet deeper--
- Fuck the canal.
Кроме того, если зерновой пирс не починить в ближайшее время... найдется засранец, который застроит там все кондоминиумами.
-Нэт, если бы русло было на пару футов глубже--
-Да пошло это русло.
Скопировать
- Nat, if the canal were 2 feet deeper--
- Fuck the canal.
I'm going to the District Council.
-Нэт, если бы русло было на пару футов глубже--
-Да пошло это русло.
Я пойду в Окружной совет.
Скопировать
- But not the canal?
- Nope, not the canal.
For that we'll have to fight a little longer and dig a little deeper.
- Но не канала?
- Нет, не канала.
За него придётся драться не много подольше и копать не много поглубже.
Скопировать
We got nothing but problems, Father.
We need to see something happen with the CD Canal... and the grain pier's been down for a year.
I got tough guys coming in to confess things I never heard before.
У нас сплошные проблемы, отец.
Нужно что-то делать с каналом CD... и зерновой пирс закрыт уже несколько лет.
Ко мне приходят крутые парни, чтобы исповедоваться о неслыханных вещах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canal (кенал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение