Перевод "medicine cabinet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medicine cabinet (мэдсон кабинот) :
mˈɛdsəŋ kˈabɪnət

мэдсон кабинот транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, more than possible, it's likely.
Her medicine cabinet is basically a neon sign flashing "borderline personality disorder."
She's got cortisone creams for stress rashes, an assortment of your finer psychopharmaceuticals... xanax, prozac... yeah, we get it, marco.
Да-а, более чем возможно, скорее всего так оно и есть.
Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
У неё есть кортизоновая мазь для стрессовых сыпей, большой ассортимент лекарств от душевных расстройств... Ксанакс, прозак... Да, мы поняли, Марко.
Скопировать
I'm still... grrr!
- That medicine cabinet was not enough.
- Mom. It was tame, and any one of those drunken yuppies could have messed it up.
Все еще... гр-р-р!
- Аптечки было недостаточно. - Мама.
Ничего особенного, любая из этих пьяных яппи могла все разнести.
Скопировать
No one's around, and it's just sitting there.
Rory, if rearranging Sherry's medicine cabinet is immature,
- what's this?
Никого вокруг, машина перед нами.
Рори, если разорение аптечки Шерри было ребячеством,
- то это как назвать?
Скопировать
Oh, thanks.
There's some makeup in the medicine cabinet.
- Thanks.
О, спасибо.
В мед. кабинете есть немного косметики.
- О, спасибо.
Скопировать
-All right.
The medicine cabinet. We'll discuss the dandruff shampoo. I almost tripped over your ice skates.
-l play hockey.
-Ладно.
Только аптечку, и мы обсудим шампунь от перхоти позже, но я буквально споткнулась о твои коньки, с чего это они?
-Ах, я... я играю в хоккей.
Скопировать
How strange.
It feels if there is not a bar but a medicine cabinet.
What a vile thing - life.
Как странно.
Такое чувство, будто это не буфет, а аптечка.
Какая мерзкая штука жизнь.
Скопировать
Where's the flask ?
In the medicine cabinet, I bet.
I don't see it, where is it ?
Где флакон?
В аптечке, наверно.
Его нет. Где он?
Скопировать
-I said I was coming down with the flu and I had to go home.
What were you doing opening her medicine cabinet?
I didn't open it.
- Сказал, что мне нездоровится простуда, и я должен пойти домой.
Зачем ты открыл ее аптечку?
Я не открывал.
Скопировать
- Wait, Des, man. Crap.
- The medicine cabinet.
A whore ambulance.
- ƒэс, при€тель.
- јптечка.
'ерову скорую помощь!
Скопировать
So I go upstairs to take a piss, right?
I look in the medicine cabinet, and there's this round plastic box... with numbers all around it.
- You know, the pill.
Так вот поднимаюсь я по лестнице, хочу поссать, значит?
Заглядываю в медицинский кабинет, а там эти круглые пластиковые боксы... с номерами со всех сторон.
- Понимаете, таблетки.
Скопировать
What happened to your face?
I bumped it in a medicine cabinet.
No, that was a girl on her way out.
Что у тебя с лицом?
Упал... упал в кабинете у врача.
Нет, это явно какая-то блондинка поработала.
Скопировать
I'M REORGA- NIZING CDs.
I DID THE BOOKS, I DID THE MEDICINE CABINET, I DID THE STEMWARE.
OUT.
Сортирую компакт-диски по порядку.
А до того рассортировал все DVD, книги, аптечку, посуду – где ты был, твою мать?
Гулял.
Скопировать
- Where are the damn glasses?
- In the medicine cabinet.
- What are they doing there?
Ну и где здесь стаканы?
В аптечке.
Что они делают в аптечке?
Скопировать
- What are they doing there?
There are no germs in the medicine cabinet.
Oh, germs.
Что они делают в аптечке?
Там нет микробов.
Ох уж эти микробы!
Скопировать
had it surgically removed when i was just 5 years old.
my mama kept it in a fruit jar up in the medicine cabinet between the cold tablets and the monkey blood
i'd get up every mornin' first thing and go in there and brush my teeth and stare at my own tail at the same time.
немного старой и немного волосатой штукой вот такой где-то длинны её удалили хирургически, когда мне было 5 лет.
мама оставила это во фруктовой банке в кабинете между жаропонижающим и обезьяньей кровью.
я вставала каждое утро и первым делом приходила туда, чистил зубы и одновременно пялилась на мой собственный хвост.
Скопировать
You okay?
No, not the medicine cabinet.
If I became a pro.
Что с тобой?
Что ты говоришь? Неужели домашняя аптечка?
Да. Я уже тогда стал профессионалом.
Скопировать
Where is this bottle now?
Sarah, at this present time I am interested in a medicine cabinet.
- Is there anyone at the house?
Где этот пузырек сейчас?
Мадемуазель Сара, в данный момент меня интересует аптечка.
В вашем доме она есть?
Скопировать
She couldn't find her pills.
I had to go into Brooklyn help her find the pills and they were right in the medicine cabinet.
The worst part is getting from the subway station to the house.
Она не могла найти свои таблетки.
Мне пришлось ехать в Бруклин чтобы помочь ей найти таблетки, и они были прямо в аптечке. Представляешь?
Самое неприятное - это дорога от метро до дома.
Скопировать
Implied.
She got anything in your medicine cabinet?
Might be some moisturizer.
Подразумевается.
Она держит что-нибудь в твоей аптечке?
Возможно, увлажняющий крем.
Скопировать
Medicine you use is on the sink.
It's not really a medicine cabinet.
It's really like an ointment museum.
Лекарство, что вы используете, стоит на раковине.
Это не то, что аптечка.
На самом деле это как музей мази.
Скопировать
It's like, "Here's a salve from 1983 some cream from the '70s." But you want to keep it private.
A medicine cabinet is a place that reveals our weaknesses and can throw off the balance between people
Somebody peeks in there, "Oh, I see Mr. Perfect needs tough actin' Tinactin.
Словно, "Вот бальзам из 1983 крем из семидесятых." Но вы хотите сохранить приватность.
Аптечка это место, что разоблачает наши слабости и может нарушить баланс в отношениях людей, которые встречаются.
Кто-нибудь заглянет туда, "O, я вижу мистеру Совершенству нужен Тинактин.
Скопировать
But there's a problem.
I found a tube of a fungicide in her medicine cabinet.
-So?
Но есть проблема.
Я нашел в ее аптечке тюбик фунгицида.
- И что?
Скопировать
- I've been better.
You rearranged her medicine cabinet?
Yes, and it's going to rock her world.
- Бывало и лучше.
Переставляешь ее аптечку?
Да, надеюсь внести хаос в ее мир.
Скопировать
Go ahead.
There's a medicine cabinet.
You can sneak a peek at my prescriptions.
Ну, идите.
Там есть аптечка.
Найдете что-нибудь вкусное, угощайтесь.
Скопировать
You know, don't you?
I saw the Cytoxan in your medicine cabinet.
Yes.
Ты знаешь, да?
Я видела Циклофосфамид в твоей аптечке.
Да.
Скопировать
Run!
Where's your medicine cabinet?
I need a vaccine.
Беги!
Где ваша аптечка?
Мне нужна вакцина.
Скопировать
Prenatal vitamins.
In her medicine cabinet.
Oh, now, that's a hell of a clue.
Витамины для беременных.
В её шкафчике для лекарств.
Теперь есть неплохая улика.
Скопировать
That, my dear Dot, is a very good question.
Mr Butler, get me a couple of small flat cushions and, Dot, a long bandage from the medicine cabinet.
I'll meet you upstairs in my smalls.
А вот это, моя дорогая Дот, очень хороший вопрос.
Мистер Батлер, дайте мне пару небольших подушечек, а ты, Дот, длинный бинт из аптечки.
Я буду ждать вас наверху у себя.
Скопировать
The gal before him was a shut-in.
Had enough antidepressants in her medicine cabinet to stock a pharmacy.
The first victims -- a married couple out of Sugar City.
Девчонка до него была госпитализирована.
У нее в аптечке хватило бы антидепрессантов чтобы обеспечить аптеку.
Первые жертвы... женатая пара из Сладкого города (Sugar City)
Скопировать
I've never seen him this happy before.
That's because you've never seen him on "Restock the Medicine Cabinet Day."
Look!
Никогда не видела его таким счастливым.
Потому что ты не видела его в "День обновления аптечки".
Только гляньте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medicine cabinet (мэдсон кабинот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medicine cabinet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдсон кабинот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение