Перевод "Дежурный по станции" на английский

Русский
English
0 / 30
Дежурныйon duty man on duty orderly officer officer of the day pupil on duty
станцииstation
Произношение Дежурный по станции

Дежурный по станции – 33 результата перевода

- И где я его оставлю?
- Оставишь у дежурного по станции.
Объяснишь...
- Where do I leave it?
- With the station master.
That you're a family... of bastards!
Скопировать
Простите, этот выход...
Я поищу дежурного по станции, узнаю, не видел ли он Стрэнджа.
Да?
Sorry, folks, this exit's off... (groans)
I'll look around for the station cop, see if he found Strange.
Hello?
Скопировать
Простите, этот выход...
Я поищу дежурного по станции, узнаю, не видел ли он Стрэнджа.
Да?
Sorry, folks, this exit's off...
I'll look around for the station cop, see if he found Strange.
Hello?
Скопировать
- И где я его оставлю?
- Оставишь у дежурного по станции.
Объяснишь...
- Where do I leave it?
- With the station master.
That you're a family... of bastards!
Скопировать
Простите, этот выход...
Я поищу дежурного по станции, узнаю, не видел ли он Стрэнджа.
Да?
Sorry, folks, this exit's off... (groans)
I'll look around for the station cop, see if he found Strange.
Hello?
Скопировать
Простите, этот выход...
Я поищу дежурного по станции, узнаю, не видел ли он Стрэнджа.
Да?
Sorry, folks, this exit's off...
I'll look around for the station cop, see if he found Strange.
Hello?
Скопировать
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
И как мы в нее попадем? Заплывем внутрь
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
- So how're we gonna get in?
Скопировать
Джен.
Симпатичный маленький светловолосый попутчик, позвонивший по телефону доверия, чтобы пригласить тебя
О, это приятно слышать.
A little dense.
Jen, cute little blond travelling companion called the help line to invite you to this shindig.
Well, that's nice to hear.
Скопировать
Всё превосходно, спасибо.
А как тебе таскать по станции кучу бесполезных коробок?
Нормально.
Splendid, thank you.
How's carrying a bunch of boxes around a radio station?
Good.
Скопировать
Ты их стащил?
Нет, они по ошибке сошли не на той станции.
А, это бывает..
You knocked those up?
- No, they got out at the wrong station.
- Oh, all right.
Скопировать
- Это станция?
- Это по-вашему станция?
- Что вы об этом думаете?
- This is a station?
- This is supposed to be a station?
- What do you think?
Скопировать
Впервые слышу такой энтузиазм.
Джен, Кенни может устроить тебе экскурсию по станции.
Ты же вчера уже показала мне всю станцию.
Wow, I've never heard that before.
Jen, maybe Kenny can show you around the station
You already showed me around the station yesterday.
Скопировать
Вот что это. Верно?
Мы проезжали станцию шерифа может в шесть милях... вниз по склону.
Это будет поход, но у нас получится.
That's what this is, right?
We passed a sheriff's station maybe six miles down the mountain.
It'll be a hike, but we can make it.
Скопировать
Меня очень сильно обожгло, поэтому я свернула.
Можно мне, по крайней мере подвезти вас до вашей железнодорожной станции?
Парень с хот-догами сказал мне где вы живете.
It burned me very bad, so I swerved.
Can I at least give you a ride back to your train station?
The hot-dog guy told me where you lived.
Скопировать
Быстрее, пожалуйста.
Станция по одобрению лекций. Образование.
Новый член.
Hurry.
Lecture Approval Session.
New member.
Скопировать
Консилиум на сегодня назначен?
Мать вашу, это нормально, когда доктор по полчаса ждет дежурную сестру?
Кто она?
Is consultation today?
Damn, is it normal for me to come half an hour before nurse on duty?
Who is she?
Скопировать
- Дежурный обслуживает больше, чем одну палату.
- Дежурный по палате?
То есть, он мог находиться в коридоре... без присмотра?
The ward hostesses cover more than one ward. - Ward hostess?
- Tea lady.
So it could have sat in the corridor unattended.
Скопировать
И в награду получил гранату.
По прибытии на станцию пройдите в автобус.
- Автобус?
A fine tribute he received - a grenade. KNOCK AT DOOR Lindley?
When we reach the station, go to the special bus.
The passengers of this car are under arrest.
Скопировать
- Тогда чем я могу тебе помочь?
Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата.
Похоже, там ищут парня.
- Then what can I do for you?
We've been getting a lot of calls from Peak's Junction, all along the state line.
Seems they're looking for a fellow.
Скопировать
- Кажется обошлось.
Теперь по-крайней мере вы должны мне позволить... проводить вас на станцию.
Хорошо. Хорошо.
Whew, I'm glad that's over. Friends again?
Friends.
Now the least you can do is let me take you to the station.
Скопировать
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Возможно, мы сможем использовать их энергию для наших двигателей.
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
We may be able to adapt some of its power packs to our engines.
Скопировать
Завтра она будет у вас.
Дежурный по гребному клубу слушает.
От вас звонили?
You'll get it tomorrow.
The rowing club's man on duty speaking.
Was it you who called?
Скопировать
дай-ка нам что-нибудь, чтобы мы могли присесть
У нас здесь все по-спартански, так что простите, но уверен, вы оба привыкли к боевым станциям.
Да.
Let us have something to sit down on number One.
They are very rough quarters here, you'll have to excuse that, but I'm sure you are both used to battle stations by now.
Yes.
Скопировать
Ни малейшей возможности.
Очень хорошо, разошлите по всем станциям.
Что известно о Гантри, другом изменнике?
There is no scope for error.
Very well, have it sent out to all stations.
Now, what about Gantry, the other traitor?
Скопировать
Мою маму, папу, твоего отца, Кобу.
Надо дойти до пограничной станции... Сообщить по рации Мопани.
- Я сам туда схожу.
My mother and father, your father, Koba, everybody!
I've got to go to the border station and radio Mopani.
- I'm going down there.
Скопировать
Зачем ей было прилетать?
Она сказала, что Вы однажды предложили ей экскурсию по станции.
"Второстепенный оперативник чья деятельность ограничена исполнением поручений командиров террористов"?
Why would she be here?
She said you once offered her a tour of the station.
"A minor operative whose activities are limited "to running errands for the leaders"?
Скопировать
- Спасибо. Я - Варис Сул.
- Хотите экскурсию по станции?
Мы можем посмотреть, как клингонский фрахтовщик проходит через червоточину.
- Thank you. I'm Varis Sul.
- Would you like a tour?
We could watch a Klingon freighter go through the wormhole.
Скопировать
До четырёх я буду в клубе.
И по пути на станцию заеду к нему.
- Ну, если это то, что ты хочешь, Эдвард...
I am in the Club until four.
But I can call him on my way to the station.
- Well, if that's what you want, Edward.
Скопировать
У нее 357 партнерских станций... в Соединенных Штатах и Канаде.
Две минуты назад мне по телефону позвонил человек который контролирует эти станции... президент "Метро
Он спросил, а что если "Метро Уэйв" приобретет это шоу, приобретет Барри Чамплейна для синдиката, уже в понедельник ночью.
It has 357 affiliate stations... in the United States and Canada.
Two minutes ago I received a phone call... from the man who controls those 357 stations... the president of Metro Wave Broadcasting.
He asked me if Metro Wave could pick up this show, pick up Barry Champlain for national syndication, beginning Monday night.
Скопировать
До завтра, Барри!
- ...мне хочется прокомментировать то, что я видела на парковке, по пути сюда, на станцию.
... Там стоял мужчина...
Tomorrow, Barry.
Before I take the first caller this evening, - I'd like to comment on something I saw... in the parking lot on the way into the station.
- There was a man standing there...
Скопировать
- Не знаю.
обычной ежедневной рассылке промелькнуло сообщение, что корабль Ром-Датта исчез из порта Эльвидон, и по
Ром-Датт?
-I don't know.
There was a report a couple of days ago in the routine daily circular that Rohm-Dutt's ship had vanished from Elvedon Port and all stations have been told to watch out for him.
Rohm-Dutt?
Скопировать
Первые подсказки о настоящей ситуации на Венере пришли не из видимой, ультрафиолетовой или инфракрасной части спектра, а отсюда - из области радиоволн.
Мы привыкли к мысли о радиосигналах разумной жизни, или, по крайней мере, частично разумной - от радио
Но есть множество причин, из-за которых природные объекты излучают радиоволны.
The first hint of the true situation on Venus came not from the visible, ultraviolet or infrared part of the spectrum but from over here in the radio region.
We're used to the idea of radio signals from intelligent life or at least semi-intelligent life, radio and television stations.
But there are all kinds of reasons why natural objects emit radio waves.
Скопировать
А в случае тревоги? В случае тревоги мы имеем право прятаться в метро.
На станции Абесс, по этой причине она не закрывается на ночь.
Скажите, мадам Штайнер, нельзя ли сжечь эту лестницу, чтобы не было пожара.
During air-raids, we use the subway.
The local station is open all night.
Can we use that staircase for firewood?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дежурный по станции?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дежурный по станции для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение