Перевод "Железная леди" на английский

Русский
English
0 / 30
Железнаяwithout fail ferrous iron ferreous
ледиlady
Произношение Железная леди

Железная леди – 27 результатов перевода

В девяти случаях из десяти, они советуют мечатать. Неважно, о чём.
"Железные леди" имеют в виду, что нужно работать вдвое напряжённее, и тогда никто и ничто тебя не остановит
Эй! Эй! Одна жвачка на человека!
They say you have to hold onto your dreams no matter what.
You have to work hard and not let anything stand in your way.
- Hey, put those back!
Скопировать
Я пришлю адрес, встретимся через полчаса.
Железная Леди, отбой.
Провел голосовой анализ.
I'm texting you an address; meet me in a half hour.
Iron Lady, out.
Ran it through voice analysis.
Скопировать
Она была писательницей.
Железная леди.
Она называла искусство писать "враждебным действием".
She's a writer. Tough lady.
Kind of a pill.
She called writing, "a hostile act."
Скопировать
Сэкияма-тян?
Железная Леди опять тебя достала?
Она сказала мне: "Ты - бессмысленное создание!"
Sekiyama-chan?
Were you eyed on by the "iron lady" again?
She said my existence is simply absurd
Скопировать
Мне кажется, все стараются быть заботливее к ней... и они думают, что у меня всё в порядке
Они думают, что ты железная леди?
- Это паршиво
I think everybody expects to be really gentle with her, and they think I'm fine.
And they think you're the tough one.
- Well, that's so crappy.
Скопировать
Я не могу этого сделать.
Ты же железная леди!
Так ведь?
I can't do this.
You're a sprout trooper!
Okay?
Скопировать
Я могу!
Буду Железной Леди...
Что надо делать?
I'll dress up like Thor.
I'll dress up like lron Man.
What do they do?
Скопировать
Пытался угробить мой радар?
Радар "Железной Леди" ничуть не повредится... от подобной штуковины.
Мои нервы повредятся!
Are you trying to destroy my radar?
S-something like this wouldn't even scratch the Iron Maiden's radar!
It gets on my nerves!
Скопировать
Она тоже член Экс.
Капитан линкора "Железная леди".
Этого огромного корабля... из Альбиона?
She's an AX member too.
Captain of the Iron Maiden warship.
That giant warship?
Скопировать
Сэкияма-тян, что случилось?
Ее перевели к Железной Леди. Железной?
!
Sekiyama-chan, why are you in a daze?
- I was eyed on by the iron lady
- Iron lady?
Скопировать
Да, она крутая.
Настоящая "железная леди".
Хорошо, до свидания.
Yeah, she's great.
Real trooper.
Well, bye.
Скопировать
Она словно железная леди идет к своей цели.
Мне не нужна железная леди, Том.
Мне нужна икона.
She's really being a trooper about this.
I don't need a trooper, Tom.
I need an icon.
Скопировать
- Я не думал, что ей нужно прослушиваться, но она сказала, что будет.
Она словно железная леди идет к своей цели.
Мне не нужна железная леди, Том.
- Which I don't even think she should have to, but she said she would.
She's really being a trooper about this.
I don't need a trooper, Tom.
Скопировать
Редко появляющаяся на публике и дольше всех находящаяся на посту Премьер-министра в 20-м веке, она остаётся противоречивой фигурой.
Чуть ли не с любовью прозванная Советами "Железной леди", следует отметь, что она, как и её друг Рональд
Её сторонники заявляют, что она преобразовала британскую экономику и восстановила страну после послевоенного упадка.
Although rarely seen in public. Britain's longest-serving Prime Minister of the twentieth century, remains a controversial figure.
Almost lovingly dubbed by the Soviets "The Iron Lady," she is credited, with her friend Ronald Reagan, with a decisive role in the ending of the Cold War. - Margaret...
- Her supporters claim she transformed the British economy and reversed the country's post-war decline.
Скопировать
Вот мы где.
ЖЕЛЕЗНАЯ ЛЕДИ Как это могло произойти?
Как это так произошло, что она вышла?
- Yes. Here we are.
How did this happen?
How could she possibly have got out?
Скопировать
Но что она на самом деле пытается сказать тебе, Джон?
Потому что даже такие железные леди, как Гертруда и Сара, постоянно подают сигналы, которые ты должен
Мы так старались отточить наши шпионские ощущения, что совсем забыли о старом добром сердце
What is Verbanski really trying to tell you, John, huh?
Because even tough women like Gertrude and Sarah, they're constantly giving out these secret signals that you need to be sensitive to.
I know we spend so much time sharpening our spy senses that we forget to use this, this guy, the heart.
Скопировать
Ладно, я амбициозный монстр.
Я железная леди.
Я все для тебя сделала!
Okay, there it is. I am the ambitious monster.
I'm the iron lady.
I have done everything for you!
Скопировать
И "приделать" новые привычки там, где они требовались.
Быть Железной Леди - это не плохо, Спенсер.
По сути, они мои любимые.
And I had to weld on new ones wherever they would fit.
There's nothing wrong with being an Iron Lady, Spencer.
In fact, they're my favorite kind.
Скопировать
И она получит этот дом.
Под этой мягкостью спрятана железная леди.
- Да.
And she's gonna get this house.
There's a strong woman under all that soft fabric.
- Yeah.
Скопировать
Я пришлю адрес, встретимся через полчаса.
Железная Леди, отбой.
Босс, она понимает, что служит в налоговой, а не в ЦРУ?
I'm texting you an address; meet me in a half hour.
Iron Lady, out.
Boss, she does realize she's an IRS agent, not CIA?
Скопировать
Та, которую я знаю.
Железная леди.
Это лишь часть меня.
It's the person that I know.
The Iron Lady.
It's only part of me.
Скопировать
Ты не думаешь, что если бы я знал, я бы сказал тебе?
Я почему-то не уверен, что значит, что пришло время для Железной Леди.
Ты не посмеешь.
You don't think I'd tell you if I knew?
I'm not so sure anymore, which means it's time for The Iron Maiden.
You wouldn't dare.
Скопировать
Вы лучшая, Медди.
Вас не даром зовут Железной Леди.
К сожалению, вы двое только сейчас обратились ко мне.
You're the best, Maddie.
They don't call you "The Iron Maiden" for nothing.
Unfortunately, the two of you are only now coming to see me yourselves.
Скопировать
Негде было спрятать свой драгоценный груз.
Ты очутился в мастерской, где сохли гипсовые бюсты Железной Леди, умно.
Очень умно.
Nowhere to hide your precious cargo.
You find yourself in a workshop, plaster busts of the Iron Lady drying, it's clever.
Very clever.
Скопировать
В сторону конца света.
Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права.
Как ты думаешь, сколько у нее кошек?
Pretty much the end of the world.
Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right.
How many cats do you think she has?
Скопировать
Серьёзно, вся химия вашей команды просто исчезла.
Думаю, виновата Железная Леди.
Это сродни тому, когда они заменили тетушку Вив.
Seriously, the chemistry on this team is all off.
I blame the Iron Lady here.
This is like when they brought in the second Aunt Viv.
Скопировать
Я знаю, что часто на тебя ору.
Но ты железная леди.
Ты сможешь!
Look, I know I give you flak a lot.
But you made of steel, girl.
You got this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Железная леди?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Железная леди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение