Перевод "Юбка" на английский

Русский
English
0 / 30
Юбкаskirt
Произношение Юбка

Юбка – 30 результатов перевода

Но если ты хочешь прорепетировать воскресный завтрак – я тоже за.
О, и, Джули, я подшила тебе синюю юбку.
Она на кровати.
Not at all. In--in fact,if you wanna do a dry run for sunday brunch,I'm there for you.
Dinner will beeady shortly.
Oh,and,julie,I fixed the hem on that blue skirt of yours.
Скопировать
Приветствуем Вашу прямоту.
Я хотела сказать что буду говорить, что мне нужна...юбка.
Я ну буду скрывать свою сущьность под халатом.
Well, we applaud your candor.
What I'm trying to say is, there'll be no topic that I need to... skirt.
I won't conceal my true thoughts under garments of secrecy.
Скопировать
Знаешь, женщинам в брюках вход воспрещён.
Юбка есть?
Одевай скорее.
You know women wearing pants aren't allowed in.
Got a skirt?
Go on, put it on then.
Скопировать
Да и все эти тренировки.
Лучшая юбка в городе.
Ты с двенадцати лет на учете.
All that exercise.
Best bit of skirt in town.
You've got convictions dating back to your 12th birthday.
Скопировать
Правильно.
Парочку раз задрала юбку, парочку раз посветила сиськами.
И бум.
Right.
Get a couple of up skirts, a couple nip slips.
Boom.
Скопировать
Ты бы была знаменитой на раз-два.
Думаю, я бы поостереглась светить грудь и задирать юбку.
Я вижу, куда ты с такими вещами ходишь.
You'd be famous like that.
I think I'd like to avoid the nip slips and up skirts.
I see where you're going with this.
Скопировать
они обе будут преследовать его до конца.
надевая такую короткую юбку!
Кто-нибудь!
Yes, he can make them do whatever he wants them to do...
Please stop! What's up with that, lady? You're wearing such a short skirt even though it's winter...
You were tempting me, weren't you? S
Скопировать
-Да я не думал, что это важно.
Слушай, ты можешь ухлёстывать за любой юбкой от приемной до Совета директоров, но только не за Лоис Лэйн
Не понял.
I didn't think it was relevant.
Look,for all I care,you could date every girl from the copy room to the boardroom, just not lois lane.
I don't get it.
Скопировать
Возможно, это потому, что мы слишком много вышибали дверей и мало слушали.
Мы, кажется, собираемся прослушать выступление от "Евнуха в юбке"?
Возможно, в прошлом году мы допустили ошибку, И, возможно, сейчас те ошибки к нам возвращаются.
Maybe because we did too much kicking and not enough listening.
Are we about to get a recital from "The Female Eunuch"?
Supposing we made mistakes last year and just supposing those mistakes are coming back to haunt us.
Скопировать
Ты, правда, думаешь, что можешь, мать твою, говорить все, что тебе вздумается, а?
А с чего ты вдруг так рьяно вьешься вокруг этой юбки?
Потому что я любил ее.
You really think you can say what the hell you like, don't you?
Why have you got an ant's nest up your arse over a bit of skirt?
Because I loved her.
Скопировать
Но ты поступаешь так с девушками, не так ли?
Почти всё время высокие каблуки, короткие юбки...
Просто заткнись.
You do get that with girls, though, don't you?
Off out all the time, high heels, short skirts.
Just shut it.
Скопировать
У тебя...
Сейчас ярлычки стали и на юбки вешать.
Это на будущее.
You have a...
They put the price tags on the skirts these days too.
Just so you know.
Скопировать
Шлюха Нок-су?
Эта сука запутала короля в своей юбке.
А прежде под ее юбкой побывал каждый богатый человек тут.
Nok-su the Whore?
The bitch has the King living inside her skirt.
Before, she had every rich man living inside her skirt.
Скопировать
Эта сука запутала короля в своей юбке.
А прежде под ее юбкой побывал каждый богатый человек тут.
Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек.
The bitch has the King living inside her skirt.
Before, she had every rich man living inside her skirt.
Every dime I ever won went right into her bearded pouch.
Скопировать
Самба, самба, самба! Ох, Леле!
Помнёшь свою юбку ты в баре с Лала.
Ей что, не найти места для этих лобзаний?
Samba, Samba Sambolelê
Step on the hem of he skirt Olalá
Can't she find a better place for all that rubbing?
Скопировать
Гига — неженка.
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух.
Guiga is soft!
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit.
Скопировать
Тогда я вам покажу.
Мне действительно надо было одеть юбку.
Это современный танец.
I'll show you then.
I really should be wearing a skirt.
This is modern dance.
Скопировать
- Ну конечно, ёбаный тупица!
И тут понимаешь, что они могут так напиться, что наденут юбку и им будет плевать!
И как они смогли придумать гольф? !
- Oh sure, you dumb fucking bastard.
And you realize how drunk they get, they could wear a skirt and not care!
And how they could invent a sport like golf.
Скопировать
Там найдешь уборную.
Наденешь юбку.
Ну что, ты готова?
You will find a bathroom.
Put the skirt on.
Are you done yet?
Скопировать
Это был пример, основанный на реальных событиях.
Теперь найди юбку, которая сочеталась бы с этим.
Я в растерянности.
This was an example based on a true story.
Now, get a skirt to go with this.
But I'm still confused.
Скопировать
Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла.
Узкая синяя юбка от Дживаньши, с разрезом по самое не хочу.
Я тут же, ощутил к тебе совершенно невообразимые чувства.
I'II never forget what you were wearing the first time you walked into my office.
The tight Givenchy blue skirt with a slit that went right up to my wazoo.
I knew immediately I was gonna have some wildly inappropriate feelings for you.
Скопировать
Тебе понравится наша форма.
Наш девиз: "Волосы повыше, юбки покороче,..
...улыбочку пошире".
You're gonna love the uniform.
Our motto is Big hair, short skirts.
And service with a smile.
Скопировать
Она сидела в фургоне.
К тому же эти мягкие натуральные юбки такая прелесть.
Там так поддувает.
Needed her in the back.
Besides, those soft, cotton dresses feel nice.
There's a whole airflow.
Скопировать
Ну и ладно, все равно смотреть не на что.
Кирк в костюме аквалангиста, Тейлор в юбке, Эл в ковбойских штанах с вырезом на заднице.
О боже, перестань.
That's okay, there's nothing to see.
Kirk's in a Speedo, Taylor's in a skirt, Al's in assless chaps.
Oh my God, stop.
Скопировать
Не верится.
Это совершенно новая юбка.
Мам, дай взглянуть.
I don't believe it.
This is a brand new skirt.
Mom, let me see.
Скопировать
- Что рифмуется с "Нантакет"?
Я тут стою и держу свою юбку.
Я продену скрепку в отверстие для пуговицы, а потом в петлю, которая держала пуговицу, а сверху ты наденешь пиджак, и закроешь скрепку, вот так.
- What rhymes with Nantucket?
I'm standing here holding my skirt.
I'm gonna put this paper clip through the buttonhole and then through the thread that used to hold the button, and then you're gonna put your jacket back on and there you go.
Скопировать
Пойдем, я тебя провожу.
Моя юбка, кажется, держится очень хорошо.
- Лорелай...
Come on, I'll walk you in.
My skirt seems to be holding up very well.
- Lorelai...
Скопировать
Эй, вы!
В юбке!
Раскачай немного эту мишень!
Hey, you!
In the skirt!
Get that target swingin' a little!
Скопировать
-Тогда я куплю ей нижнюю юбку.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что
Мамушка от тебя её не примет.
- Then I'll take her a petticoat.
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings.
She won't take it from you.
Скопировать
Подожди-ка, Том, посмотри, он пропитался кровью Сотофа и Маги!
Ему не нравилась нижняя юбка, которую носила жена соседа.
- Их похоронили вместе.
Oh, Tom, look here. Look at this post. Soaked through and through with the blood of Sawtooth McGee.
Yeah, he objected to a petticoat his neighbour's wife was wearing... and they fit to a draw.
Both buried in the same grave.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Юбка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Юбка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение