Перевод "псевдо" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение псевдо

псевдо – 30 результатов перевода

Давай поищем доказательства.
Единственный, кто плотно общался с этим псевдо Дитрихсоном, сейчас тут.
Я пригласил его из Орегона.
Now let's see what we have in the way of proof.
The only guy who really got a good look at this supposed Dietrichson... is sitting right outside my office.
I took the trouble to bring him down here from Oregon.
Скопировать
Кот Шредингера.
Это типа псевдо-философская проблема.
Продолжай.
Schrodinger's cat.
It's a sort of quasi-philosophical problem.
- (Danny) Go on. - (Jo sighs)
Скопировать
Оттебя так пахнет. Или от Надиной ночнушки?
-А каку вас говорят "псевда"?
-У нас так не говорят.
Do you smell like that or is it Nada's nightie?
How do your people say "sevdah" (blues)?
We don't say it.
Скопировать
Он говорит, что его дед мертв.
Я тут торчу с этим псевдо - либералом, который, болтает про мотивацию террористов.
Я чуть не ударил его.
He says his grandfather is dead.
I'm stuck with this pseudo liberal who talks about suicide bombers' motives.
I almost punched him.
Скопировать
- Почему ты так разозлился?
Потому что мне не понравился этот псевдо-интеллектуальный мусор.
"Ван Гох!" Ты слышала это?
- Why are you getting so mad?
Because I don't like that pseudo-intellectual garbage.
"Van Goch!" Did you hear that?
Скопировать
Да бросьте.
Вы не в себе, говоря о мистических вещах и псевдо-религиозном знаке из 12-го века.
Оставьте ваш куриный лепет школьникам.
You're insane.
You're talking about a mythical figure. A pseudo-religious icon from the 12th century.
Save your pea-brained prattle for the classroom, boy.
Скопировать
С О'Фи все в порядке, но ему нечего нам сказать
Они убили псевдо полицейского, и все обчистили Очень умно!
Они не убили настоящего Знали, как нас это взбесит
O'Fee is okay but has nothing to tell us.
They kill a decoy, it empties the station. Very smart!
But not a real cop, or the whole force would be on them.
Скопировать
Ты привлекаешь внимание.
Дай ей пару книг почитать и она мисс псевдо-нителектуал, неофашист,
- Гегелевско-Фрейдистский монстр.
You're attracting attention.
Give her a book and she's Miss pseudo-intellectual, neofascist,
- Hegelian Freudian monster.
Скопировать
Пережитки религии и семьи остаются для человека главной формой наследования классового и социального статуса, но, несмотря на всё то моральное давление и угнетение, которые они оказывают, эти пережитки входят в понятие наслаждения этим миром, этой жизнью.
Иначе говоря, этот мир есть ничто иное, как гнетущее псевдо-наслаждение.
Аналогично, с блаженным приятием действительности может хорошо сочетаться показной бунт - и этим выражается то, что даже неудовольствие превратилось в некий товар, чуть только промышленность освоила его производство.
The survival of the religion and of the family- which remains the principal form of the inheritance of class power- and therefore of the moral repression which they assure, can be combined as one... with the redundant affirmation... of the enjoyment of this world,
this world being produced... precisely only as pseudo-enjoyment... which preserves repression within it.
To the smug acceptance of what exists, purely spectacular revolt can be added... as something identical: this translates the simple fact... that even dissatisfaction became a commodity at the moment... that economic abundance found itself capable... of extending its production... to the point of utilizing even that sort of raw material.
Скопировать
Всеобщее время человеческого не-развития существует также в своём побочном проявлении: потребляемом времени, которое входит в повседневную жизнь общества, определяемую производством в виде псевдо-циклического времени.
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
the general time of human non-development... exists as well in the complementary aspect... of a consumable time which returns... to the daily life of society, from this determined production, as pseudo-cyclical time.
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision- making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor;
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre- industrial societies.
Скопировать
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
Псевдо-циклическое время именно и зиждется на естественных основах циклического времени и создаёт новые
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д.
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre- industrial societies.
Pseudo-cyclical time both finds... its support in the natural imprints of cyclical time, and from them composes new homologous combinations:
day and night, weekly work and leisure, the recurrence of vacation periods.
Скопировать
То, что было представлено как действительная жизнь, на самом деле разоблачает себя как жизнь ещё более зрелищная.
циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое
Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
What was represented as real life... reveals itself simply... as more truly spectacular life.
While the consumption of cyclical time in ancient societies... was in accord with the real labor of these societies, the pseudo-cyclical consumption... of a developed economy finds itself in contradiction with... the irreversible abstract time of its production.
While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms itself, lived in illusion.
Скопировать
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле
Далее, получается, что всё, действительно переживаемое человеком, лишено какой бы то ни было связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным продуктом.
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history.
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
Скопировать
Спектакль как современная организация паралича истории и памяти, отказа от истории, утвердившаяся на основании исторического времени, представляет собой ложное сознание времени.
На неспокойной поверхности созерцательного псевдо-циклического времени то и дело возникают и вновь исчезают
С тех пор я не могу убедить любимую развлечься сказкой о чудесных днях.
The spectacle, as the present social organization... of the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time.
Under the fashions... which cancel themselves and are recomposed on the frivolous... surface of contemplated pseudo-cyclical time, the grand style of the epoch is... always to be found in what is oriented by the obvious... and secret necessity of revolution.
And therefore, since I cannot prove a lover, to entertain these fair well-spoken days,
Скопировать
Напрямую сеть общаться с ними не может, потому что они преступники в розыске.
освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных
Народ Америки ещё не готов к открытому противостоянию.
The network can't deal with them. They are wanted criminals.
The Ecumenical Liberation Army is an ultra-left sect... creating political confusion... with wildcat violence and pseudo-insurrectionary acts... which the Communist Party does not endorse.
The American masses are not yet ready for open revolt.
Скопировать
Образы, оторванные от различных аспектов жизни, теперь слились в едином потоке, в котором былое единство жизни уже не восстановить.
рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира
Все образы окружающего мира собрались в самостоятельном мире образов, насквозь пропитанном кичливой ложью.
The images which have detached themselves from each aspect of life, dissolve in a common flow. where the unity of this life can no longer be established.
Reality considered partially... deploys itself in its own general unity... as a pseudo-world apart, an object only of contemplation.
The specialization of the images of the world finds itself again, fulfilled, in the world of the image made autonomous, where the liar has lied to himself.
Скопировать
Меновая стоимость - это наемный солдат потребительной стоимости, она покупает победу в борьбе за управление потреблением.
происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни
В эпоху экономического изобилия сосредоточенный результат общественного труда становится видимым и подчиняет всю реальность этой видимости, которая отныне является главным продуктом этого труда.
Exchange value is the condottiere of use value, that ends up waging the war in its own interest.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy;
The concentrated result of social labor, at the moment of economic abundance, becomes apparent, and forces the submission of all reality to appearance, which is now its product.
Скопировать
они правят и развлекаются, принимают решения и потребляют, всё это представляет собой одностороннюю коммуникацию.
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления
Но все действия знаменитостей являются лишь ролевыми, они не свободны, а значит банальны.
power and vacations, decision-making and consumption, that are at the beginning and the end of an undisputed process.
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself elected by plebiscite... as pseudo-power over the lived.
But, just as these star activities are not really global, neither are they varied.
Скопировать
Такое время, по сути, является меновым.
потребляемом времени, которое входит в повседневную жизнь общества, определяемую производством в виде псевдо-циклического
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
This time is, in its entire effective reality, just what it is in its exchangeable character.
the general time of human non-development... exists as well in the complementary aspect... of a consumable time which returns... to the daily life of society, from this determined production, as pseudo-cyclical time.
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision- making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor;
Скопировать
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д.
Потребляемое псевдо-время является зрелищным не только как время потребления образов в узком смысле,
Время потребления образов, т.е. среда обращения товаров, одновременно выступает и как некое поле, где всецело задействованы все методы спектакля, и как цель: некая парадигма, одинаковая форма для любого потребления.
day and night, weekly work and leisure, the recurrence of vacation periods.
Consumable pseudo-cyclical time is spectacular time, both as the time of the consumption of images, in the narrow sense, and as the image of the consumption of time, in its entire extended sense.
The time of the consumption of images, the medium of all commodities, is inseparably the field... where the instruments of the spectacle hold full sway, and the goal that the latter presents globally, as the location and central figure... of all private consumption.
Скопировать
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
связи с официальным необратимым временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим
Это индивидуальное проживание разделённой повседневности лишено своего языка, своей концепции, у него нет критического подхода к своему прошлому, которое невозможно запомнить.
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
This individual experience of separate daily life remains... without a language, without concept, without critical access to its own past, which is recorded nowhere.
Скопировать
- Похоже на слова Гитлера.
Но я не фашист, фашизм это дешёвый псевдо-социализм.
А Муссолинии был идиотом, поэтому и кончил так плохо.
Sounds like Hitler to me. - Exactly!
I cannot be a fascist because fascism is just pseudo-socialism.
And Mussolini? Mussolini was a fool who was killed like a dog.
Скопировать
Компартия получает 7,5 тысяч расходами на производство.
Я не отдам кусок передачи этому псевдо-революционному сектанту.
Не дам ему исправлять сценарий и не дам доли с моих расходов по сбыту.
The Party's in for 7,500 a week production expenses!
I'm not giving this pseudo-insurrectionary a piece.
I won't give him script approval or cut him in on my distribution charges.
Скопировать
Я нахожу, что это глубоко полно дерьма.
лицемерных, завистливых, страдающих чувством вины и отвращением к самим себе, сексуально неудовлетворённых псевдо-интеллектуальных
А почему ты не запишешься?
I find it to be profoundly full of shit.
An opinion put forth as truth By a bunch of hypocritical, jealous, Guilt-Ridden, self-Loathing
So why don't you sign up?
Скопировать
Это не правда.
Я просто ненавижу всех этих отвратительных... псевдо-богемных неудачников.
Господи, какой ужасный голос.
That's not true.
I just hate all these extroverted, obnoxious... pseudo-bohemian losers.
God, that asshole's voice is so hateful.
Скопировать
Согласно последней передовице Фредди:
"Псевдо-проститутки из групп поддержки доводят мужчин до сексуального бешенства, которое, не находя выхода
- А с отрицательной стороны?
According to Freddy's latest editorial:
"At the pep rally, pseudo-prostitutes provoke men into a sexual frenzy, which, when thwarted, results in pointless athletic competition."
- And the downside being?
Скопировать
Им хватает двух минут, чтобы добиться того для чего Jethro Tull и двух часов мало.
Понимаешь, это бессмысленные псевдо рыдания.
Понимаешь, это ничего но выдавать это за искусство...
They take two minutes to accomplish what Jethro Tull takes hours to not accomplish.
You see, this is fatuous, pseudo blubber.
You know, which is fine but to foist it off as art....
Скопировать
В какой-то крошечной мере, я почти чувствую вину за это.
Ведь это я послал его в Тайланд в поисках дешевых свистков и наполнил его голову псевдо-эротическими
К тому же, я дал ему телефон места где он мог найти наркотик рядом с отелем.
And in a tiny way I almost feel responsible.
I'm the one who sent him to Thailand in search of low-cost whistles filled his head with pseudo-erotic tales of my own opium excursions.
Plus, I gave him phone numbers of places he could score near the hotel.
Скопировать
- Твой, что?
- О, это псевдо воспитательная фигня, которой мы занимаемся в школе.
Как будто я действительно собираюсь завести детей в ближайшем будущем.
- Your what?
- Oh, that faux parenting gig we're doing.
Like I'm really planning to have kids anytime soon.
Скопировать
Шанс на что, Вуди? Смотреть на детей из-за стекла и никогда не быть снова любимым?
Псевдо-жизнь.
- Все ли в порядке?
Watch kids from behind glass and never be loved again?
Some life.
- Is everybody okay? - Sheriff Woody!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов псевдо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы псевдо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение