Перевод "покататься" на английский

Русский
English
0 / 30
покататьсяdrive go for a drive
Произношение покататься

покататься – 30 результатов перевода

- Ничего не произошло.
Не было свободных камер поэтому пришлось покатать до 5 утра.
- Допрашивали?
Nothing happened.
There were no prison cells so I drove them around till 5 am
Without a lawyer?
Скопировать
Вон, смотри, стройка Тома.
Как думаешь, можем там покататься на скутере?
Будет круто.
Look at Tom's Construction right there.
You think we could ride the scooter on them hills?
That would be cool. We should do it.
Скопировать
Ну, ты знаешь, те холмы за свалкой.
Надо взять скутер и покататься.
Идём, нам сюда.
Yo, so, you know, these hills behind the junkyard.
We could grab the scooter and have mad fun.
Come on, it's out this way.
Скопировать
Здорово.
А я собираюсь в воскресенье на горном велосипеде покататься.
- Классно.
Oh, that sounds fun.
I'm mountain biking on sunday in... montage mountain.
- Cool.
Скопировать
Сначала укол инсулина.
Ампулу надо покатать в руках, но не трясти.
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
There's a diabetes shot.
Roll the insulin in your hands, don't shake it.
She gets an ace inhibitor with her meal.
Скопировать
Это за Николь.
Давай покатаемся немного.
Пресвятой Иуда.
This one's for Nicole.
Let's drive a little.
Judas Priest.
Скопировать
Пора.
Пошли, покатаемся на лодочке.
Итак, что будет сегодня ночью, капитан?
It's time.
Let's go for a boat ride.
JUSTINE: So, what's it gonna be tonight, captain?
Скопировать
А знаешь что?
Пригласи меня сегодня покататься.
Ты это мне говоришь?
You know what?
I think you should take me for a drive tonight.
Are you talking to me?
Скопировать
Но они все же заплатят за окно.
Чур, я первый покатаюсь на горяченькой.
- Убери их отсюда!
But they're still paying for the window.
I got first ride on the hottie.
- Get them out of here.
Скопировать
Хей, я же спас тебя.
- Но ты все еще не можешь покататься бесплатно, паренек.
Почему бы тебе не побежать домой к мамочке?
Hey, I saved you.
- You still don't ride free, junior.
Why don't you run home to Mama?
Скопировать
Мне нужно было освежить голову.
Решил покататься, остановился здесь.
Я не хотел тебя беспокоить в такой день.
Well, I needed to clear my head.
Took a drive, ended up here.
I didn't mean to bother you on your big day.
Скопировать
А знаете что?
Поедем на Снежный бал вместе, в одной машине, будем зависать вместе, повеселимся, покатаемся.
Оторвемся.
Hey, you know what?
We should all go to Snow Prom together, in one car... all of us hanging out, laughing, driving.
Whoo-hoo! Good times.
Скопировать
- Нет, мадам.
Там мы сможем покататься на лошадях и все обсудить. Как лучше помочь принцу?
Я останусь и подожду здесь.
- Is it for me?
James invites us all to his estate... so that we may ride and talk together, think how best to help the prince, console ourselves.
I shall stay and wait here.
Скопировать
Он обещал мне.
Как думаешь, он разрешит покататься на лошади нам тоже?
- Он не обещал вам.
He promised me.
Do you think he'll let us ride on his horse too?
Not without a promise.
Скопировать
Все, что тебе нужно сделать сказать, что это ты взял машину.
Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
Это все, что тебе надо сказать.
All you've got to do is just... Just say you took the car.
That it was a lovely evening, you went for a drive and there was an accident.
That's all you've got to say.
Скопировать
Она вернется, я знаю, что она вернется!
Возьми машину, покатайся по городу.
Мы напьемся.
She's coming back. I know she's coming back.
We'll take the car and drive all night.
We'll get drunk.
Скопировать
А теперь не мешай мне.
Иди, покатайся верхом.
Я занят.
Now don't be bothering me.
Go out for a ride.
I'm busy.
Скопировать
- Он не обещал вам.
- Если я отдам свою маску, я смогу покататься?
- Мне не нужна твоя маска.
Not without a promise.
Let's trade masks. Then can I ride?
I don't need your mask.
Скопировать
Пошли, поймаем его!
Дай нам покататься!
Давай, Жюльен!
Come on, we'll catch him!
Lend us your bicycle.
C'mon, Julien!
Скопировать
Давай, Жюльен!
Ну же, Жюльен, дай покататься!
Мы его поймаем.
C'mon, Julien!
C'mon, Julien, lend it to us.
We'll catch him.
Скопировать
Спасибо тебе, Билли.
Ну, если передумаешь мы б могли покататься вместе.
Я бы заехал за тобой.
Thank you, Billy.
If you change your mind, we could drive up together.
I'll wait behind for you.
Скопировать
Пора.
Пошли, покатаемся на лодочке.
Сегодня вечером у нас был звонок от старого друга.
It's time.
Let's go for a boat ride.
FRED: We got a call from a friend tonight.
Скопировать
Мой друг по университету Раул проводит эксперимент по влиянию новых технологий на психику...
-...и попросил меня покататься.
- И что, нравится?
My friend Raul at the university is doing an experiment on the psychological effects of technology,
- and he asked me to ride it around.
- Well, how do you like it?
Скопировать
Это пригодится на расходы?
Кто хочет покататься?
- Я - Трепач.
Will this help the expense, Father?
Anyone for a pony ride?
- I'm Tootles.
Скопировать
Ладно.
Я придумал, чем мы сегодня займёмся: полепим снеговиков, ...покатаемся на коньках, полакомимся сладостями
Мне пора на службу, Бадди.
So, Dad, I planned out our whole day.
We'll make snow angels and then we'll go ice-skating. Then eat a roll of Toll House cookie dough as fast as we can. And then, to finish, we'll snuggle.
I've gotta go to work, Buddy.
Скопировать
- Что вы делаете завтра?
Полагаю, Мэри ищет кого-нибудь, чтобы на лыжах вместе покататься.
Чего?
-What are you doing tomorrow?
Mary is looking for someone to hit the slopes with.
She, what, huh?
Скопировать
Хотите мы недолго покатаемся?
Просто покатаемся.
- Доброе утро. - Доброе утро.
Do you want to drive along for a while?
Simply drive.
Good morning.
Скопировать
Пожалуйста, все держитесь за руки, пока водитель не вернётся из парикмахерской.
- О, давай, эти детки покатаются с нами.
- Что?
Everybody just hold hands until the bus driver comes back from his haircut.
Oh, let's let those kids skate with us.
What?
Скопировать
Возвращаемся в приют.
Можете покататься по спортзалу в носках.
В каких носках?
Back to the orphanarium.
You can slide around the gym in your socks.
What socks?
Скопировать
Слушай, вот эти девочки хорошо катаются.
Может пусть кто-нибудь из них покатается с тобой?
Не хочешь с ними покататься?
Hey, these girls are really good.
Maybe one of them will skate with you.
Do you want to skate with one of these girls?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покататься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покататься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение