Перевод "no more" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no more (ноумо) :
nˈəʊmˌɔː

ноумо транскрипция – 30 результатов перевода

It melts when you hug me like a vice
There's no more sorrow
No more gravity
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Во мне не останется темной печали,
Во мне не останется тяжести утраты,
Скопировать
There's no more sorrow
No more gravity
If I have
Во мне не останется темной печали,
Во мне не останется тяжести утраты,
Если твое тело
Скопировать
Say no,say no.
And will you leave me thus and have no more pity of he that loves thee?
Alas,your cruelty.
Скажи, что нет, прошу.
Покинешь ты меня, без жалости к тому, кто так в тебя влюблен?
Увы, ты бессердечна.
Скопировать
I've caught the sweat! Ha!
No more than that.
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Неужели, я заболела потницей!
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Скопировать
We miss you, sweetheart.
There's no more sprouts.
You finished them ?
Мне тебя не хватает, дорогая.
Больше нет капусты.
Ты съел ее?
Скопировать
Yeah, our judgment's right on the mark.
All right, no more sex at patient's homes.
No more sex with cats watching.
Конечно, наши суждения по-прежнему точны и беспристрастны.
Ладно, больше никакого секса в домах пациентов.
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Скопировать
Call me as soon as you get this.
No more wedding guests on these stairs, understand?
Bridal party only.
Позвони, как можно скорей.
Больше никаких гостей на ступенях, понятно?
Только самые близкие.
Скопировать
I'll be happy to send a plane.
No more bets.
33 black odd.
Я буду рад пригнать за тобой самолёт.
Ставки сделаны.
33 черноё, нечёт.
Скопировать
I understand.
You need to say no more.
- Thank you, Mr. Cromwell.
Понимаю.
Больше ничего не надо говорить.
- Спасибо, г-н Кромвель.
Скопировать
I said my uncle used to drink.
No more than any other hog hunter.
- Except it killed him.
Я говорил о дяде, как о постоянно пьяном
Не более чем любой охотник на кабанов.
За исключением того, что он умер
Скопировать
Let's say one guy is really trying to sleep with you.
When you finally give it up, do no more flowers.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other.
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой.
Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
В следующий раз, 20 лет спустя ... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Скопировать
- You got a receipt for it, my man.
No more need to be said.
- You could've picked up the pace a little.
Ну а ты Том Джитер, и этим все сказано.
Тебе надо было взять темп побыстрее.
Да. А тебе меньше гримасничать.
Скопировать
I know in my heart that Gaghan is the one guy who can get us to where we need to be.
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать.
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
Скопировать
You realise what you did was illegal?
No more talk.
He's my friend.
Вы понимаете, что было незаконно?
Мы не можем использовать эти сведения.
Вопрос закрыт. Он мой друг.
Скопировать
-Everything.
- No more....
It means you don't have to run anymore.
- Дa, снятьι все oбвинения.
Чтo? Бoльше не...
- Этo знaчит, чтo тебе бoльше не нaдo бежать.
Скопировать
Murder is not something that we take lightly here on Panamanian soil.
So come on out of there and there will be no more deaths.
Michael, I took a man's life.
Здесь в Пaнaме, мьι считaем убийствo oчень сеpьезньιм пpеступлением
Пoэтoму вьιхoдите, и тoгдa никтo бoльше не умpет.
Мaйкл, я убилa челoвекa.
Скопировать
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Downside,
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Слабые стороны,
Скопировать
I promise.
No more pain or fear.
Just love and comfort and safety.
Обещаю.
Больше не будет боли, не будет страха.
Только любовь, покой и безопасность.
Скопировать
Oh. I'll think about it.
No more visions?
No.
Я подумаю об этом.
Больше никаких видений?
Нет.
Скопировать
That is for the king to decide whether he will recognize the child.
I'm afraid I can offer you no more comfort than that.
Will you tell the king of my love for him?
- Король будет решать, признает ли он ребенка или нет.
Боюсь, что более ничего не могу вам обещать.
- Вы передали королю, что я люблю его?
Скопировать
Stop!
No more... Jew jokes.
I give up.
Стоп!
Хватит... еврейских шуток.
Я сдаюсь.
Скопировать
Now it's time to turn up the volume.
No more fucking around. We go to Jäger shots.
Man they're not gonna drink Jäger shots.
И повысим градус.
Хватит разминаться, накатим "егермайстер".
- Брось, они не станут это пить.
Скопировать
Made so many s'mores, that I finally had to say,
"No more s'mores, no more s'mores."
Ryan invited me to go on his wilderness adventure retreat.
Мы съели столько бутербродов, что в конце концов пришлось сказать:
"не буду бутеры, не буду бутеры".
Райан приглашал меня в увлекательную вылазку на природу.
Скопировать
Oh, god, not again.
I told Frank no more threesomes.
No offense.
О, Боже, только не снова.
Я же сказала Фрэнку, что не буду больше втроем.
Без обид.
Скопировать
No longer.
No more meetings.
Amen.
Конец!
Никаких собраний!
Аминь.
Скопировать
- Check in the drawer.
- There is no more. - I'll get it for you.
I'll be out for cigarettes anyway.
-Посмотри в ящике.
-Там больше нет.
-Я куплю его для тебя. Все равно пойду за сигаретами.
Скопировать
and then I trust within a while to enjoy that which I have so longed for, to god's pleasure,and our own.
No more to you now, my darling,for lack of time, but that I would you were in my arms,or I in yours,
You have a letter, from lady anne boleyn.
Затем я получу то, чего ждал так долго, к радости божьей и нашему удовольствию.
На этом все, моя дорогая, я спешу, но жду постоянно твои объятия и твой долгожданный поцелуй.
Вам письмо от леди Анны Болейн.
Скопировать
We lost Frank today.
He was stolen from right in front of me, but no more! I swear to you, no more!
Now I made a pledge, that this place would be a peaceful place.
Сегодня мы потеряли Фрэнка.
Его утащили прямо у меня на глазах, но больше этому не бывать!
Только что я пообещал, что это место будет спокойным.
Скопировать
Where is the justice in that?
I will speak to you no more but you will not act for me.
- Catherine, why do you go on denying me justice?
Разве это справедливость?
Я не буду больше говорить с вами, а вы - выступать от моего имени.
Катерина, почему ты не хочешь справедливости?
Скопировать
He went back to Korea at the start of the second semester.
He said that he had no more reason to be in Japan.
Thank you.
Он вернулся обратно в Корею с начала второго семестра.
Он сказал, у него нет больше причин оставаться в Японии.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no more (ноумо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение