Перевод "Sveta" на русский
Произношение Sveta (свэте) :
svˈɛtə
свэте транскрипция – 30 результатов перевода
Now, Pasha, now, wait.
Sveta!
Come on, shoot!
Сейчас, Паша, сейчас.
Света!
Давай стреляй!
Скопировать
- Danila.
My name is Sveta.
This is "play".
- Данила.
А меня - Света.
Вот это - "плей".
Скопировать
Now, Pasha, now.
Sveta!
Come on shoot!
Сейчас, Паша, сейчас.
Света!
Давай стреляй!
Скопировать
Military clerck!
Sveta!
- Go!
Писарь!
Света!
- Уходи!
Скопировать
Give a towel.
Sveta, I will go later.
Now, Pasha, now.
Дай полотенце.
Света, я за тобой.
Сейчас, Паша, сейчас.
Скопировать
Now, Pasha, now.
Sveta!
- Go, I have told!
Сейчас, сейчас, Паша, сейчас.
Света!
- Уходи, я сказала!
Скопировать
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
Sveta! Sveta!
Gladkova! Gladkova!
А два джаза на могиле дули: буги, вуги...
Света, Света, Света!
Попова, Попова, Попова!
Скопировать
But as for you... I've been observing you for quite a long time.
I remember how you talked with Sveta and how you stared at her!
- What do you mean?
А вот вас, вас я давно наблюдаю!
О, я помню ваш разговор со Светланой! И как вы пялились на нее!
- Как вас понять? - Вы её... Ну-ну!
Скопировать
Yes, he's my nice 'step-son'!
Bye, Sveta.
I wish you to win all the gold medals!
Знаешь, у меня замечательный пасынок.
Прощай, Светка!
Желаю собрать все золото мира в спортивной борьбе!
Скопировать
Gladkova! Gladkova!
Sveta! Sveta!
I hope you remember me: Arkady Velyurov, a stand-up artiste.
Попова, Попова, Попова!
Света, Света, Света!
Надеюсь, вы меня помните.
Скопировать
- Meanwhile, may I make a call?
- Absolutely, my dear Sveta!
So, you are Sveta.
Одну секунду, я приведу себя в порядок.
- А я пока позвоню. Можно?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Скопировать
- Absolutely, my dear Sveta!
So, you are Sveta.
My stepson is just crazy about you.
- А я пока позвоню. Можно?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Так вот вы какая.
Скопировать
What did you tell her?
You can't have anything in common with Sveta!
- How do you know?
О чем вы с ней говорили?
Ну надо было чем-то занять девушку, пока вы натягивали брюки.
Имейте в виду, у вас со Светланой не может быть ничего общего. - Ну, почем вы знаете...
Скопировать
- I can control myself!
- Sveta has walked out on me!
- Look at your humble servant:
- Я за себя отвечаю.
- Нет Светы!
- А вы взгляните на ближнего.
Скопировать
Speaking of art...
Sveta Popova!
It's for you.
Кстати об искусстве...
- Попова!
Света! Тебя к телефону.
Скопировать
I'm coming!
Think about your behavior and send a wire to Sveta. She's waiting.
'I love you, though I fret and frown, God, what a helpless enterprise!
Да, лечу!
На досуге обдумайте свое поведение и дайте телеграмму Свете.
Я вас люблю, хоть я бешусь, Хоть это труд и стыд напрасный.
Скопировать
He is a man with a scope and... I'm sorry.
Sveta, would you come in? I can't.
Have you got the tickets?
Вы знаете очень, очень масштабный человек, э-э.
Светочка, дорогая моя, я прошу вас, пройдемте ко мне.
Я не могу, меня же Ира ждет.
Скопировать
Get a towel.
Sveta, I am here for you.
Now, Pasha, come on.
Дай полотенце.
Света, я за тобой.
Сейчас, Паша, сейчас.
Скопировать
Quiet, quiet. Now.
Sveta!
- Go away, I've told you!
Тихо, тихо.
Сейчас, сейчас, Паша, сейчас.
- Света! - Уходи, я сказала!
Скопировать
- Danila.
My name is Sveta.
This is "play".
- Данила.
А меня
Вот это - "плей".
Скопировать
Military clerk!
Sveta!
- Go away!
Писарь!
- Света!
- Уходи!
Скопировать
So what was that "work stuff" you needed to talk to me about?
Sveta, why don't we celebrate together? The two of us?
You Victor, I would take you up on your offer if only you didn't think of me as just another star on your strap.
Вы хотели со мной о чём-то поговорить?
Предлагаю вам бросить всех, уйти отсюда и отметить это важное событие в моей жизни только вдвоём.
Знаешь что, Виктор? Я бы непременно отметила это важное событие только вдвоём. Если бы ты... если бы вы не относились ко мне, как к очередной звёздочке на погонах.
Скопировать
It was him, detective.
Hello, Sveta. I wanted to ask you, do you like films?
-As an art, yes.
Я точно говорю.
Света, я очень хотел спросить вас, вы кино любите?
-Как искусство - да.
Скопировать
And he is dying to see you.
Sveta, stop flirting.
Lebedev, in my office.
Да. Уже давно вас ждёт с нетерпением.
[Бондарев] Хватит флиртовать.
Лебедев, заходите.
Скопировать
Sveta!
Sveta!
Sveta!
Света!
Света!
Света!
Скопировать
Get up slowly.
Sveta, get up.
Come on, talk to me.
Вставай потихоньку.
Света, вставай.
Ну давай, поговори со мной. Говори.
Скопировать
Come on, come on, come on!
-Sveta!
Hallo?
Давай, давай, давай! Вставай, вставай!
- Света! - Да!
Але!
Скопировать
Off the road!
Sveta!
Freeze!
Дорогу! Дорогу!
Света!
Стой!
Скопировать
- Let's go. Take her along.
Sveta!
Sveta!
Забирай ее.
Света!
Света!
Скопировать
Here she is!
Sveta!
Sveta!
Вон она!
Света!
Света!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sveta (свэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sveta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить свэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение