Перевод "Sveta" на русский
Произношение Sveta (свэте) :
svˈɛtə
свэте транскрипция – 30 результатов перевода
Get a towel.
Sveta, I am here for you.
Now, Pasha, come on.
Дай полотенце.
Света, я за тобой.
Сейчас, Паша, сейчас.
Скопировать
Quiet, quiet. Now.
Sveta!
- Go away, I've told you!
Тихо, тихо.
Сейчас, сейчас, Паша, сейчас.
- Света! - Уходи, я сказала!
Скопировать
- Danila.
My name is Sveta.
This is "play".
- Данила.
А меня
Вот это - "плей".
Скопировать
Now, Pasha, now, wait.
Sveta!
Come on, shoot!
Сейчас, Паша, сейчас.
Света!
Давай стреляй!
Скопировать
Military clerk!
Sveta!
- Go away!
Писарь!
- Света!
- Уходи!
Скопировать
Military clerck!
Sveta!
- Go!
Писарь!
Света!
- Уходи!
Скопировать
Now, Pasha, now.
Sveta!
Come on shoot!
Сейчас, Паша, сейчас.
Света!
Давай стреляй!
Скопировать
Give a towel.
Sveta, I will go later.
Now, Pasha, now.
Дай полотенце.
Света, я за тобой.
Сейчас, Паша, сейчас.
Скопировать
Now, Pasha, now.
Sveta!
- Go, I have told!
Сейчас, сейчас, Паша, сейчас.
Света!
- Уходи, я сказала!
Скопировать
- Danila.
My name is Sveta.
This is "play".
- Данила.
А меня - Света.
Вот это - "плей".
Скопировать
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
Sveta! Sveta!
Gladkova! Gladkova!
А два джаза на могиле дули: буги, вуги...
Света, Света, Света!
Попова, Попова, Попова!
Скопировать
Gladkova! Gladkova!
Sveta! Sveta!
I hope you remember me: Arkady Velyurov, a stand-up artiste.
Попова, Попова, Попова!
Света, Света, Света!
Надеюсь, вы меня помните.
Скопировать
- Absolutely, my dear Sveta!
So, you are Sveta.
My stepson is just crazy about you.
- А я пока позвоню. Можно?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Так вот вы какая.
Скопировать
He is a man with a scope and... I'm sorry.
Sveta, would you come in? I can't.
Have you got the tickets?
Вы знаете очень, очень масштабный человек, э-э.
Светочка, дорогая моя, я прошу вас, пройдемте ко мне.
Я не могу, меня же Ира ждет.
Скопировать
What did you tell her?
You can't have anything in common with Sveta!
- How do you know?
О чем вы с ней говорили?
Ну надо было чем-то занять девушку, пока вы натягивали брюки.
Имейте в виду, у вас со Светланой не может быть ничего общего. - Ну, почем вы знаете...
Скопировать
But as for you... I've been observing you for quite a long time.
I remember how you talked with Sveta and how you stared at her!
- What do you mean?
А вот вас, вас я давно наблюдаю!
О, я помню ваш разговор со Светланой! И как вы пялились на нее!
- Как вас понять? - Вы её... Ну-ну!
Скопировать
- I can control myself!
- Sveta has walked out on me!
- Look at your humble servant:
- Я за себя отвечаю.
- Нет Светы!
- А вы взгляните на ближнего.
Скопировать
- Meanwhile, may I make a call?
- Absolutely, my dear Sveta!
So, you are Sveta.
Одну секунду, я приведу себя в порядок.
- А я пока позвоню. Можно?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Скопировать
Speaking of art...
Sveta Popova!
It's for you.
Кстати об искусстве...
- Попова!
Света! Тебя к телефону.
Скопировать
Yes, he's my nice 'step-son'!
Bye, Sveta.
I wish you to win all the gold medals!
Знаешь, у меня замечательный пасынок.
Прощай, Светка!
Желаю собрать все золото мира в спортивной борьбе!
Скопировать
I'm coming!
Think about your behavior and send a wire to Sveta. She's waiting.
'I love you, though I fret and frown, God, what a helpless enterprise!
Да, лечу!
На досуге обдумайте свое поведение и дайте телеграмму Свете.
Я вас люблю, хоть я бешусь, Хоть это труд и стыд напрасный.
Скопировать
I'd run home, and mother would say: Have a gulp of milk.
But I would never touch it, just so that my Sveta would get enough.
When Mother died of TB, they took us to different orphanages.
'Вить, ты хоть пару глотков сделай'.
А я - никогда. только б Светочке хватало. И чего?
Когда мать от чахотки померла, нас по детдомам разлучили... и все.
Скопировать
Stop the car!
Sveta, don't cry.
Search the shore in both directions.
Стоять. К обочине!
Светик, не плачь.
Прочесать берег в обе стороны. И без церемоний.
Скопировать
3 of you that way, 2 - over there.
Sveta, don't cry.
What is that?
Значиттак. Трое туда, двое сюда.
Светочка, не плачь.
Что там у тебя?
Скопировать
No. We need to help him.
See now, Sveta, we're in a mess.
What'd we do now, Sveta?
Надо ему помочь.
Вот, Светочка. В переплет мы с тобой влипли по самые ухи.
Что ж нам с этим всем делать-то, Светочка?
Скопировать
See now, Sveta, we're in a mess.
What'd we do now, Sveta?
Why aren't you sleeping?
Вот, Светочка. В переплет мы с тобой влипли по самые ухи.
Что ж нам с этим всем делать-то, Светочка?
Ты чего не спишь-то? Не надо, я сам.
Скопировать
- We'll catch him all right.
Sveta dear, don't cry.
I understand.
Догоним.
Светик, ты, главное, не плачь.
Есть.
Скопировать
That's the wedding march.
Sveta, let's go.
"Congratulations, Riki and Asher "May your marriage be as strong as plaster
Это марш.
Света, пошли.
"Рики и Ашер, поздравляю, пусть ваш брак держится, как пластырь.
Скопировать
No, Anton. I mean it is your son.
If he bumps into Sveta, then whole world will plunge into darkness.
You know what it looks like: you are the LIGHT ONE, but you drink a DARK beer?
Нет, Антон, я имею в виду твоего сына.
Если он столкнется со Светой, мир погрузится во тьму.
Вот ты Светлый, Антон, а пиво пьешь темное...
Скопировать
Are you smoking?
Poor Sveta.
What she will do with him now?
Ты что, куришь?
Бедная Света...
Что же она теперь с ним будет делать?
Скопировать