Перевод "Sveta" на русский
Произношение Sveta (свэте) :
svˈɛtə
свэте транскрипция – 30 результатов перевода
Get a towel.
Sveta, I am here for you.
Now, Pasha, come on.
Дай полотенце.
Света, я за тобой.
Сейчас, Паша, сейчас.
Скопировать
Quiet, quiet. Now.
Sveta!
- Go away, I've told you!
Тихо, тихо.
Сейчас, сейчас, Паша, сейчас.
- Света! - Уходи, я сказала!
Скопировать
- Danila.
My name is Sveta.
This is "play".
- Данила.
А меня
Вот это - "плей".
Скопировать
Now, Pasha, now, wait.
Sveta!
Come on, shoot!
Сейчас, Паша, сейчас.
Света!
Давай стреляй!
Скопировать
Military clerk!
Sveta!
- Go away!
Писарь!
- Света!
- Уходи!
Скопировать
Military clerck!
Sveta!
- Go!
Писарь!
Света!
- Уходи!
Скопировать
Now, Pasha, now.
Sveta!
Come on shoot!
Сейчас, Паша, сейчас.
Света!
Давай стреляй!
Скопировать
Give a towel.
Sveta, I will go later.
Now, Pasha, now.
Дай полотенце.
Света, я за тобой.
Сейчас, Паша, сейчас.
Скопировать
Now, Pasha, now.
Sveta!
- Go, I have told!
Сейчас, сейчас, Паша, сейчас.
Света!
- Уходи, я сказала!
Скопировать
- Danila.
My name is Sveta.
This is "play".
- Данила.
А меня - Света.
Вот это - "плей".
Скопировать
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
Sveta! Sveta!
Gladkova! Gladkova!
А два джаза на могиле дули: буги, вуги...
Света, Света, Света!
Попова, Попова, Попова!
Скопировать
Gladkova! Gladkova!
Sveta! Sveta!
I hope you remember me: Arkady Velyurov, a stand-up artiste.
Попова, Попова, Попова!
Света, Света, Света!
Надеюсь, вы меня помните.
Скопировать
- Absolutely, my dear Sveta!
So, you are Sveta.
My stepson is just crazy about you.
- А я пока позвоню. Можно?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Так вот вы какая.
Скопировать
He is a man with a scope and... I'm sorry.
Sveta, would you come in? I can't.
Have you got the tickets?
Вы знаете очень, очень масштабный человек, э-э.
Светочка, дорогая моя, я прошу вас, пройдемте ко мне.
Я не могу, меня же Ира ждет.
Скопировать
What did you tell her?
You can't have anything in common with Sveta!
- How do you know?
О чем вы с ней говорили?
Ну надо было чем-то занять девушку, пока вы натягивали брюки.
Имейте в виду, у вас со Светланой не может быть ничего общего. - Ну, почем вы знаете...
Скопировать
But as for you... I've been observing you for quite a long time.
I remember how you talked with Sveta and how you stared at her!
- What do you mean?
А вот вас, вас я давно наблюдаю!
О, я помню ваш разговор со Светланой! И как вы пялились на нее!
- Как вас понять? - Вы её... Ну-ну!
Скопировать
- I can control myself!
- Sveta has walked out on me!
- Look at your humble servant:
- Я за себя отвечаю.
- Нет Светы!
- А вы взгляните на ближнего.
Скопировать
- Meanwhile, may I make a call?
- Absolutely, my dear Sveta!
So, you are Sveta.
Одну секунду, я приведу себя в порядок.
- А я пока позвоню. Можно?
- Вы еще спрашиваете, Света... Здравствуйте, Света!
Скопировать
Speaking of art...
Sveta Popova!
It's for you.
Кстати об искусстве...
- Попова!
Света! Тебя к телефону.
Скопировать
Yes, he's my nice 'step-son'!
Bye, Sveta.
I wish you to win all the gold medals!
Знаешь, у меня замечательный пасынок.
Прощай, Светка!
Желаю собрать все золото мира в спортивной борьбе!
Скопировать
I'm coming!
Think about your behavior and send a wire to Sveta. She's waiting.
'I love you, though I fret and frown, God, what a helpless enterprise!
Да, лечу!
На досуге обдумайте свое поведение и дайте телеграмму Свете.
Я вас люблю, хоть я бешусь, Хоть это труд и стыд напрасный.
Скопировать
I'd run home, and mother would say: Have a gulp of milk.
But I would never touch it, just so that my Sveta would get enough.
When Mother died of TB, they took us to different orphanages.
'Вить, ты хоть пару глотков сделай'.
А я - никогда. только б Светочке хватало. И чего?
Когда мать от чахотки померла, нас по детдомам разлучили... и все.
Скопировать
Stop the car!
Sveta, don't cry.
Search the shore in both directions.
Стоять. К обочине!
Светик, не плачь.
Прочесать берег в обе стороны. И без церемоний.
Скопировать
3 of you that way, 2 - over there.
Sveta, don't cry.
What is that?
Значиттак. Трое туда, двое сюда.
Светочка, не плачь.
Что там у тебя?
Скопировать
No. We need to help him.
See now, Sveta, we're in a mess.
What'd we do now, Sveta?
Надо ему помочь.
Вот, Светочка. В переплет мы с тобой влипли по самые ухи.
Что ж нам с этим всем делать-то, Светочка?
Скопировать
See now, Sveta, we're in a mess.
What'd we do now, Sveta?
Why aren't you sleeping?
Вот, Светочка. В переплет мы с тобой влипли по самые ухи.
Что ж нам с этим всем делать-то, Светочка?
Ты чего не спишь-то? Не надо, я сам.
Скопировать
- We'll catch him all right.
Sveta dear, don't cry.
I understand.
Догоним.
Светик, ты, главное, не плачь.
Есть.
Скопировать
That's the wedding march.
Sveta, let's go.
"Congratulations, Riki and Asher "May your marriage be as strong as plaster
Это марш.
Света, пошли.
"Рики и Ашер, поздравляю, пусть ваш брак держится, как пластырь.
Скопировать
No, Anton. I mean it is your son.
If he bumps into Sveta, then whole world will plunge into darkness.
You know what it looks like: you are the LIGHT ONE, but you drink a DARK beer?
Нет, Антон, я имею в виду твоего сына.
Если он столкнется со Светой, мир погрузится во тьму.
Вот ты Светлый, Антон, а пиво пьешь темное...
Скопировать
Are you smoking?
Poor Sveta.
What she will do with him now?
Ты что, куришь?
Бедная Света...
Что же она теперь с ним будет делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sveta (свэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sveta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить свэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
