Перевод "овечьи" на английский

Русский
English
0 / 30
овечьиAdjective of овца
Произношение овечьи

овечьи – 30 результатов перевода

И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
Ради Бога, Том!
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Oh, for God's sake, Tom!
Скопировать
Мы спешим.
Волк в овечьей шкуре.
Вираг из Венгрии.
We can't wait.
A wolf in sheep's clothing.
Virag from Hungary.
Скопировать
Разве мы овцы, которых стригут хозяева?
Меня учили, что человек создан по образу Божьему, а не овечьему.
Янто!
Are we sheep to be herded and sheared by a handful of owners?
I was taught man was made in the image of God, not a sheep.
- Ianto.
Скопировать
Мистер Лутер хотел бы сесть и обсудить с вами ваши сомнения.
Я обычно хорошо вижу волка в овечьей шкуре.
Мистер Вилоубрук, я понимаю значение этих пещер больше, чем кто-либо, но должен быть способ вам и мистеру Лутеру сосуществовать мирно.
Mr. Luthor would like to sit down with you and discuss your concerns.
I'm usually better at spotting the wolf in sheep's clothing.
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
Скопировать
Ла-Ланолин?
Типа овечьей шерсти?
На дворе трава, на траве дрова.
La-lanolin?
Like sheep's wool?
Unique New York.
Скопировать
Не могли бы вы мне помочь?
Мне нужен костюм из овечьей шерсти, подкладкой из хлопка с длинным рукавом и еще думаю...
- Дорогая ты вспомнила
Psst. Could you wait on me, please?
I'd like the union suit you have advertised. Ribbed cotton, fleece-lined, long sleeves and I think it also has...
- Darling, you remembered.
Скопировать
Подарки.
Ты волк в овечьей шкуре.
Волк?
In her stocking.
You grammar-school wolf.
Wolf?
Скопировать
Мы сделаем из этого спортивное состязание.
Как волк в овечей шкуре?
Вы пытались бежать?
We'll make sport of it.
Does the lamb conceal the wolf, or the wolf the lamb?
- Were you trying to escape?
Скопировать
Одна для волков, другая - для овец.
В нашем доме царила мораль овечья.
И цитаты на все случаи жизни.
There's the one of the wolves and the one of the sheeps.
They were of the sheep kind.
And full of maxims.
Скопировать
Люди.
По-собачьи, по-кошачьи, по-жирафьи, по-овечьи.
Что б вам не пришло вашу чертову голову.
"Human beings...
Well, doggy fashion, catty fashion, giraffe fashion, sheep fashion;
whatever the hell you want, basically...
Скопировать
Смотря для кого. Это дело вкуса...
Сатана просто с ума сходит по овечьим глазам.
Пойдем, Ирена, все в порядке.
It's a matter of taste...
Satan loves sheep's eyes.
Come on Irene, it was nothing.
Скопировать
Мне эта мысль поглянулась.
Я привел Селедку, и мы овечьими ножницами гриву отхватили так ровненько, как у вас тут газоны подстригают
Что же делает Селедка?
I liked the idea.
I brought Herring, and with the sheep shears we cut the mane even like they cut lawns here.
And what does our Herring do?
Скопировать
Из-за огромного коммерческого потенциала в случае его успеха.
И каковы же, в самом деле, коммерческие возможности овечьей авиации?
Бонсуар.
Because of the enormous commercial possibilities Should he succeed.
and what exactlyare the commercial possibilities of a vine a viation?
bonsoir.
Скопировать
Попробуйте это. Это вкусно.
Жареные овечьи головы. Я же сказал, что я хочу каждый вечер есть макароны.
В противном случае я буду жаловаться графу.
If you want, there is goat fried brain.
I clearly said I want macaroni on my plate every evening!
If that is not possible, the count will be informed.
Скопировать
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой, овечий
Дед юбиляра, Амлето Баротти, девяносто одного года, подвыпив, пел экспромтом частушки про присутствующих, чем изрядно повеселил хмельную компанию.
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession ... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee ... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren.
It was served for dinner, Matriciana bucattini to ... lamb roast with baked potatoes, ... chips, cheese goat, fruits and fresh ricotta.
The grandfather, Hamlet Barotti of 91 years, some inspired by wine, ... improvised some verse about the present, ... they had lots of fun and also drank a lot.
Скопировать
Что такое хаггис?
Овечье сердце, печень и легкие, перемешанные с жиром, луком и овсянкой. Всем этим фаршируют овцу.
В качестве гарнира картошка или салат.
What's haggis?
Heart, liver, lung of a sheep, minced with suet, onions and oatmeal, boiled in the animal's stomach.
Comes with fries or coleslaw.
Скопировать
И будь осторожна с Вики.
Она волк в овечьей шкуре.
И запомни - не верь тому, что они будут говорить о других.
And be careful around vicki. She's a wolf in sheep's clothing.
And remember, don't believe everything they say
About people in the school.
Скопировать
Вряд ли они любят чай, миссис Дойл.
Разве что у вас есть какой-нибудь особый овечий чай.
Есть.
I don't think they drink tea.
Not unless you have some special "Sheep Tea".
Yes.
Скопировать
- Что?
- У меня есть овечий чай на кухне.
Вот как...
- What?
- I do have some sheep tea.
Oh, right...
Скопировать
Он лучшая овца на всем гребаном свете.
У него такая овечья мордочка...
И к вашему сведению прекрасное чувство юмора.
He's the best...fecking sheep ever.
His little sheep face...
And you have to say, great sense of humour.
Скопировать
Да как вы смеете!
Произошла намеренная и оскорбительная попытка саботировать выдающийся овечий конкурс.
И виновные находятся в этом самом помещении.
! How dare you!
There's been a deliberate and scurrilous attempt to sabotage this high-profile sheep competition.
And those responsible are in this very room.
Скопировать
Хорошенькую картину изобразил отец Крилли!
Как вы посмели осрамить наше овечье торжество!
Не будьте с ними слишком строги... простите, как вас зовут?
What a pretty picture Father Crilly has painted!
How dare you bring shame on this celebration of sheep!
Don't be too hard on them - sorry, your name?
Скопировать
- С чем это?
- Овечий сыр, салат кросс и панчетта.
Это не еда.
-What's in it?
-Goat cheese, watercress and pancetta.
That's not food.
Скопировать
Выполняйте.
Волк в овечьей шкуре.
Вид 8472.
Do it.
Talk about a wolf in sheep's clothing.
Species 8472.
Скопировать
Перед заданием?
Ты звал меня "Овечья нога" и всегда краснел когда я звала тебя "Кусок колбасы".
Теребить историю - это как облаивать не то дерево.
Before a mission?
You'd call me Lamb Chop and blush... ... wheneverI calledyouLiverSnap .
Bringing up history isbarkingup thewrongtree .
Скопировать
Хорошо.
Четыре целых индейки, дюжина овечьих ляжек... два лосося, один кролик...
Окорок.
All right.
Four whole turkeys, a dozen lamb shanks... two salmon, my pet rabbit-
Oh, Charlie. One ham hock.
Скопировать
- Мой брат дома? - Нет. Будет поздно вечером.
Старая уловка с овечьей шкурой?
- Вы слышали об этом? - О да.
But if a cow is lying there, she will sometimes get up just to be rid of it.
Cheery-ho. - Good health.
It still doesn't make sense, though.
Скопировать
Игроки ставят на суммарную чувствительность любой группы из трёх овец по горизонтали, по вертикали или по диагонали.
Для максимальной точности овечьего прогноза...
используются надёжные часы, календари и таблицы.
Bets are taken on the combined sensitivity of any line of three sheep, read vertically, horizontally or diagonally.
Since there are normally three tide turns every 24 hours, it is normal practice to take the best of three results.
Reliable clocks, calendars and timetables are used to determine the accuracy of the sheep's forecast.
Скопировать
Какие иллюзии?
Все они волки в овечьей шкуре, даже если они в мокрой одежде.
Знаете, в чём ваша проблема?
- What's a mare's nest?
- Like a wolf in sheep's clothing. - Wet clothing, in her case.
- You know your problem? - Who, me?
Скопировать
У Энди не самые изысканные манеры.
Она с овечьей фермы. Правда?
В самую точку, чувак.
ANDY'S NOT SO LADYLIKE. SHE'S A SHEEP FARMER.
- REALLY ?
- FUCKIN' "A," MATE.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов овечьи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овечьи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение