Перевод "tangle up" на русский
Произношение tangle up (тангол ап) :
tˈaŋɡəl ˈʌp
тангол ап транскрипция – 31 результат перевода
It was as if a big hand had stopped the clock in my head.
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old
Back then, in the second summer, I hadn't reached that point.
Ѕудто чь€-то больша€ рука остановила часы в моей голове.
"ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
"огда, во второе лето, дело еще не зашло так далеко.
Скопировать
Oh, it's no good, Doctor!
I used to tangle Turk's Head eye-splice with the grommets I picked up from Houdini.
-It should work.
Плохо дело, Доктор, они не поддаются.
Я использовал турецкий узел - трюк, которому я научился у Гудини.
- Он должен развязываться.
Скопировать
It wasn't for those idiotic customs men.
They're worse than idiots, they're bureaucrats that exist tangle people up in red tape.
Wrap them round and round until they can't move.
Никогда не встречала таких идиотов, как те двое с таможни.
Идиоты! Они хуже чем идиоты, они бюрократы, существующие специально для того, чтобы морочить людям головы своей канцелярской волкитой.
Наседают на них со всех сторон, так, что те и пошевелиться не могут.
Скопировать
Screw 'em, right?
Pay them to tangle it up, then you have to pay them to untangle them. What's the point?
You just give me a second,
- К чёрту их, да?
Сначала плати, чтобы запутали, потом - чтобы распутали.
Подожди минуту.
Скопировать
I don't doubt that, but after seeing that kid tear through us in Russia...
I'd hate to tangle with one that's all grown-up.
- You two, with me, now.
Не сомневаюсь в этом, но после того, как та русская девчонка чуть не порвала нас всех...
Я бы не хотел связываться с ее взрослой версией.
- Вы, оба, за мной, сейчас же.
Скопировать
I'll get the accounts for you, but you got to tell Mike to watch it.
People who tangle with The Collective, they tend to wind up facedown in the Everglades.
You're Priscilla, a systems expert trained at Caltech.
Хорошо. Я подготовлю счета для вас, но надо сказать Майку, чтобы он был настороже.
Те, кто связываются с Коллективом, обычно заканчивают всё лицом в земле в Эверглейде.
Ты теперь Присцилла, эксперт по системам из Колтеха.
Скопировать
I don't know. Why you got to drag me into your domestic squabbles?
I don't tangle you up in my personal affairs.
Because you don't have any.
Не втягивай меня в свои семейные проблемы.
Я же не жалуюсь тебе на свою семейную жизнь?
У тебя её нет.
Скопировать
You keep it to yourself, Thomas, 'tis no one's business.
It'll tangle him up inside.
Out with it, Thomas.
Помалкивай, Томас, это никого не касается.
Ты знаешь, он не может хранить секреты, Дик, иначе его разорвёт изнутри.
Выкладывай, Томас.
Скопировать
It is made out of olives, paraffin oil and fragrance oils.
We oil the sheets, tangle you up in them – And wait until the oil has absorbed your fragrance.
–Then we squeeze the oil out of the sheets loaded with your body odor.
Из оливкового масла, парафинового масла и масла нероли.
Натрём этим холст, обмотаем им тебя и подождём, пока твой запах перейдёт в жир.
А что потом?
Скопировать
It was as if a big hand had stopped the clock in my head.
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old
Back then, in the second summer, I hadn't reached that point.
Ѕудто чь€-то больша€ рука остановила часы в моей голове.
"ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
"огда, во второе лето, дело еще не зашло так далеко.
Скопировать
I knew how much Steve meant to you, because I know how much he means to me.
After seeing that kid in Russia, I'd hate to tangle with one that's all grown-up.
Focus. Please.
Я знал, что Стив значил для тебя, потому что я знаю, что он значит для меня.
Я видел, как та девчонка раскидала нас в России, и не хочу связываться с такой же, но уже взрослой.
Сосредоточьтесь, пожалуйста.
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
For the good
When you add it all up
Love, you love me how much
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Любовь, как сильно ты меня любишь
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
- You're leaving him?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Ты хочешь с ним порвать?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Скопировать
- Give your old father a cuddle...
- Move up a bit.
- There's no room.
Прижмись к своему старому папке...
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
Скопировать
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Скопировать
- I'm not your wife!
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
- Я не твоя жена!
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Скопировать
- You fetch it.
I'll go on up.
We can't go out.
Ты принеси это.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
Скопировать
I'm fitting the scope.
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
Я установлю осциллоскоп.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Скопировать
A single for a single man
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
- Open the closets.
- Shut up...
I can help you.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Я могу помочь тебе.
Скопировать
To get
Caught up in the words
Of this play we read
Мы должны
Поймать слова
Поймать свою игру.
Скопировать
It's six o'clock.
Usually, I get up at seven.
I'll make us some coffee.
Уже 6 утра.
Обычно я встаю в 7.
Я сделаю нам кофе.
Скопировать
I'll make us some coffee.
Why get up so early?
To go to school.
Я сделаю нам кофе.
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Скопировать
Give me a break.
Can you lock up?
- Good night.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
Скопировать
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
Salinger though...
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Вот еще Сэлинджер...
Скопировать
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Скопировать
In blood and tears, in blood and tears
I hurl up
At the sky
Моей крови и моих слез
Я швыряю
В небо
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tangle up (тангол ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangle up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тангол ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение