Перевод "tangle up" на русский
Произношение tangle up (тангол ап) :
tˈaŋɡəl ˈʌp
тангол ап транскрипция – 31 результат перевода
It was as if a big hand had stopped the clock in my head.
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old
Back then, in the second summer, I hadn't reached that point.
Ѕудто чь€-то больша€ рука остановила часы в моей голове.
"ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
"огда, во второе лето, дело еще не зашло так далеко.
Скопировать
Oh, it's no good, Doctor!
I used to tangle Turk's Head eye-splice with the grommets I picked up from Houdini.
-It should work.
Плохо дело, Доктор, они не поддаются.
Я использовал турецкий узел - трюк, которому я научился у Гудини.
- Он должен развязываться.
Скопировать
It wasn't for those idiotic customs men.
They're worse than idiots, they're bureaucrats that exist tangle people up in red tape.
Wrap them round and round until they can't move.
Никогда не встречала таких идиотов, как те двое с таможни.
Идиоты! Они хуже чем идиоты, они бюрократы, существующие специально для того, чтобы морочить людям головы своей канцелярской волкитой.
Наседают на них со всех сторон, так, что те и пошевелиться не могут.
Скопировать
Screw 'em, right?
Pay them to tangle it up, then you have to pay them to untangle them. What's the point?
You just give me a second,
- К чёрту их, да?
Сначала плати, чтобы запутали, потом - чтобы распутали.
Подожди минуту.
Скопировать
It is made out of olives, paraffin oil and fragrance oils.
We oil the sheets, tangle you up in them – And wait until the oil has absorbed your fragrance.
–Then we squeeze the oil out of the sheets loaded with your body odor.
Из оливкового масла, парафинового масла и масла нероли.
Натрём этим холст, обмотаем им тебя и подождём, пока твой запах перейдёт в жир.
А что потом?
Скопировать
You keep it to yourself, Thomas, 'tis no one's business.
It'll tangle him up inside.
Out with it, Thomas.
Помалкивай, Томас, это никого не касается.
Ты знаешь, он не может хранить секреты, Дик, иначе его разорвёт изнутри.
Выкладывай, Томас.
Скопировать
It was as if a big hand had stopped the clock in my head.
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old
Back then, in the second summer, I hadn't reached that point.
Ѕудто чь€-то больша€ рука остановила часы в моей голове.
"ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
"огда, во второе лето, дело еще не зашло так далеко.
Скопировать
I'll get the accounts for you, but you got to tell Mike to watch it.
People who tangle with The Collective, they tend to wind up facedown in the Everglades.
You're Priscilla, a systems expert trained at Caltech.
Хорошо. Я подготовлю счета для вас, но надо сказать Майку, чтобы он был настороже.
Те, кто связываются с Коллективом, обычно заканчивают всё лицом в земле в Эверглейде.
Ты теперь Присцилла, эксперт по системам из Колтеха.
Скопировать
I don't know. Why you got to drag me into your domestic squabbles?
I don't tangle you up in my personal affairs.
Because you don't have any.
Не втягивай меня в свои семейные проблемы.
Я же не жалуюсь тебе на свою семейную жизнь?
У тебя её нет.
Скопировать
I don't doubt that, but after seeing that kid tear through us in Russia...
I'd hate to tangle with one that's all grown-up.
- You two, with me, now.
Не сомневаюсь в этом, но после того, как та русская девчонка чуть не порвала нас всех...
Я бы не хотел связываться с ее взрослой версией.
- Вы, оба, за мной, сейчас же.
Скопировать
I knew how much Steve meant to you, because I know how much he means to me.
After seeing that kid in Russia, I'd hate to tangle with one that's all grown-up.
Focus. Please.
Я знал, что Стив значил для тебя, потому что я знаю, что он значит для меня.
Я видел, как та девчонка раскидала нас в России, и не хочу связываться с такой же, но уже взрослой.
Сосредоточьтесь, пожалуйста.
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Скопировать
I've bet on you, Martin!
Cheer up, Martin!
Courage!
Я поставил на тебя, Мартин!
Не падай духом, Мартин!
Смелей!
Скопировать
Cotolay!
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
Котолай!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Скопировать
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
We'll have to find it fast Charles.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Скопировать
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
This is their show.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Это их дело,
Скопировать
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Скопировать
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Yes, Commander?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
Да Коммандер?
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Скопировать
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Скопировать
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Скопировать
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Скопировать
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Is that all you can say?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Это все что вы можете сказать?
Скопировать
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
I, I have got a wife
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Подожди,
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
Echo come in. There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Terry, don't say things like that.
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Тэрри, Не говори этого,
Скопировать
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
Скопировать
You'll never see her again Rod.
Janet's coming up here.
Up here?
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tangle up (тангол ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangle up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тангол ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
