Перевод "Riot riot riot" на русский

English
Русский
0 / 30
Riotбунт
Произношение Riot riot riot (райот райот райот) :
ɹˈaɪət ɹˈaɪət ɹˈaɪət

райот райот райот транскрипция – 31 результат перевода

Looks like they're coming out of everywhere.
- Riot, riot, riot.
- They're right in front of us.
Отовсюду лезут.
- Мятеж, мятеж, мятеж.
- Они прямо перед нами.
Скопировать
Oh, shit.
Harvey, you better come down, there's going to be a riot.
Harvey, you should get to the stage.
О, черт.
Харви, тебе лучше спуститья, тут намечается бунт.
Харви, тебе лучше подняться на сцену.
Скопировать
I guess it's too bad there's no guards in there anymore with you,huh?
You could take hostages,have a riot,make demands.
Day after tomorrow.
Пожалуй, жаль, что там... больше нет охранников, да?
Можно... брать заложников, устраивать бунты, выдвигать условия...
Послезавтра!
Скопировать
No.
They turned around and they started a fucking riot.
I saw a bullet, one of those big rubber bullets rip through a drag queen's scalp, but she kept on fighting.
Нет.
Они развернулись и начали офигительный бунт.
Я видел пулю, одна из таких резиновых пуль, пробила лесбиянке башку, но она продолжала драться.
Скопировать
Do you know the way out of here, brother?
Can't you see there's a riot going on out there?
Do you know the way out of here, out of this world?
Знаешь ли ты путь наружу, брат?
Ты что, не в курсе, что у нас тут бунт?
Знаешь ли ты путь наружу, за пределы мира?
Скопировать
Brighton, England, 1985.
Manchester United plays Sussexton-Hamptonshire-Unleath when a deadly riot breaks out in the stands.
Oi, your boy's a flopper he is.
Брайтон, Англия, 1985 год.
Манчестер Юнайтед играет с Сассекстон Хэмптонширом-на-Лейте когда смертельный бунт зарождается на трибунах.
Эй, твой сын симулянт, да!
Скопировать
No he isn't ! He isn't !
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came alive... and beat the holy snot out of everyone.
Нет, он не симулянт, нет!
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Скопировать
You're a goddamn hero.
Fuck, we came this close to a riot.
Next time put down the note cards.
Ты блин герой.
Черт, мы были так близко к восстанию.
В следующий раз не говори по бумажке.
Скопировать
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Скопировать
Him, we know.
What are we facing from the riot?
Three witnesses' statements... all of them saying the officer's assault... on the youth was unprovoked.
Этого мы знаем.
Что мы имеем в итоге этих беспорядков?
Три свидетеля дали показания... во всех указано, что офицер напал... на парня без причины.
Скопировать
"When they team up with neurotic neighbour Pam
"things become a riot of laughs."
Where do they get this crap?
"А уж если к ним присоединяется стервозная соседка Пэм -
"готовтесь надорвать животы от смеха."
Откуда они берут такой отстой?
Скопировать
- Where did you two meet?
- At a soccer riot.
She stopped a Spanish bloke from smashing a chair over my head.
- Как вы познакомились?
- Во время драки после матча.
Она не дала одному испанцу разбить о мою голову стул.
Скопировать
And these slaves are beginning to doubt.
If we ignore this a riot can come.
I beg you, my queen to consider the fusion now.
И эти рабы начинают сомневаться.
Если мы проигнорируем это, может начаться восстание.
Я умоляю тебя, моя королева подумать о слитии сейчас.
Скопировать
Open up!
We're here about a riot!
- Riot? I don't see any riot.
Открывай!
Нам сказали, здесь драка
Не вижу никакой драки.
Скопировать
There I was, addressing a meeting which was disrupted by a band of ruffians.
I am became incited to riot! And for that, mind you.
I stood before a jury whose verdict was decided upon before they heard the case.
- Вот именно! Я всего лишь мирно обращался к толпе, которую разогнали эти наемные головорезы...
И в результате я - подстрекатель к бунту!
И, заметьте, меня судили присяжные, которые вынесли вердикт, так и не заслушав дело!
Скопировать
What's happening?
Looks like a riot.
Maybe somebody hit the daily double.
Что случилось?
Похоже на бунт.
Может быть, кто-то выиграл две ставки за день.
Скопировать
A very great shame.
You'd be a riot in Montreal and Chicago and New York. You know that?
Do you think so? I know it.
Очень досадно.
Ты произведешь фурор в Монреале, Чикаго и Нью-Йорке.
Ты так думаешь?
Скопировать
I don't know what you're gonna do about it.
I don't hear or see any riot.
What's more, I don't believe there is any riot. Look for yourself.
Даже не знаю, что вам и сказать.
Никакой драки я не слышу и не вижу.
Да и не верю, что драка возможна.
Скопировать
- Have you got a warrant?
- We don't need a warrant when there's a riot.
I don't know what you're gonna do about it.
Ордер имеется?
-В случае драки нам ордер не нужен.
Даже не знаю, что вам и сказать.
Скопировать
I don't hear or see any riot.
What's more, I don't believe there is any riot. Look for yourself.
All right, let's go.
Никакой драки я не слышу и не вижу.
Да и не верю, что драка возможна.
Ладно, поехали.
Скопировать
Bazaar...
This is a riot, not Bazaar!
Now, how would I get to the palace?
Базар...
Что это у вас всегда такие базары? Базар, базар...
Как же я теперь доберусь до дворца?
Скопировать
What do you mean you don't like Archie?
It's a riot.
You got your Jughead, your Reggie, your Mr. Weatherbee.
Как это ты не любишь Арчи?
Ведь умора!
И друг его, и Реджи, и мистер Уэзерби!
Скопировать
A couple of freaks and some nasty hippies from my druggie days.
It's going to be a riot.
Sure you don't want me to come back later?
Плюс несколько придурков и противных хиппи из моего наркотического прошлого.
Это будет круто!
- Может, я приеду в другой раз? - И слышать не желаю!
Скопировать
They've offered me films.
Imagine the riot if you turn up!
What will you do?
Мне предлагали там сниматься.
Там будет восстание, если ты приедешь.
- А ты что будешь делать?
Скопировать
Yes, I have.
I hate to tell you but in about two minutes, there's gonna be a riot for that seat.
-Hey, Jack, right?
Да, я видел.
Я очень не хочу говорить это тебe, но приблизительно через 2 минуты начнутся бои за это место.
-Эй. Джек, правильно?
Скопировать
There was a disturbance on the campus of the University of California at Berkeley.
The Santa Barbara campus reported a small-scale riot as well.
- The demonstrators said they were...
Были беспорядки в кампусе Калифорнийского Университета в Беркли
Кампус в Санта Барбаре также сообщает о небольших волнениях
- Демонстранты говорят, что они...
Скопировать
About 3,000 demonstrators occupying Akasaka Crossing No. 4.
Riot situation in progress.
Proceed with caution.
...около трёх тысяч демонстрантов на...
Автор сюжета и сценария
- Мамору Осии.
Скопировать
About 3,000 demonstrators occupying Akasaka Crossing No. 4.
Riot in progress.
Medics! Hurry!
Повторяю: там беспорядки,..
- Тецуя Нисио ...действуйте осторожно.
Врача!
Скопировать
Well, if you need, I thought.
I ran riot, and I'll do it again. I ran riot, and I'll do it again.
Did you see what wonder mustache thing landed among us?
Подумал... писать картины захотите.
Что хотела, то и воротила, полюбила, а потом забыла.
Видели, какое усатое чудо прилетело к нам?
Скопировать
I gotta check.
These things are a riot.
I'll put them in my father's drinks.
Я должен проверить.
Это убойная штука.
Врошу ее в стакан отцу.
Скопировать
A string of pearls with a suit of tweed
It's started quite a riot
And if you must wear fox to the opera
Костюм из твида, жемчуга'
Источник пересуд
А в оперу подкрасьте лисий мех,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Riot riot riot (райот райот райот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Riot riot riot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райот райот райот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение