Перевод "Riot riot riot" на русский

English
Русский
0 / 30
Riotбунт
Произношение Riot riot riot (райот райот райот) :
ɹˈaɪət ɹˈaɪət ɹˈaɪət

райот райот райот транскрипция – 31 результат перевода

Looks like they're coming out of everywhere.
- Riot, riot, riot.
- They're right in front of us.
Отовсюду лезут.
- Мятеж, мятеж, мятеж.
- Они прямо перед нами.
Скопировать
Well, if you need, I thought.
I ran riot, and I'll do it again. I ran riot, and I'll do it again.
Did you see what wonder mustache thing landed among us?
Подумал... писать картины захотите.
Что хотела, то и воротила, полюбила, а потом забыла.
Видели, какое усатое чудо прилетело к нам?
Скопировать
It's been really quiet around here today. Mary, get a camera crew downtown right away! Just this minute.
One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
The biggest story of the week breaks, and we're doing a prison riot?
До встречи сегодня вечером в штабе выборов WJM, где я, ваш корреспондент, и моя команда политологов... первыми объявят победителя выборов в мэрию Миннеаполиса.
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
Сразу же после комедийного шоу "Three Stooges".
Скопировать
Phyllis, I'll call you back. Mr. Grant, we don't have a camera crew available. One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
The biggest story of the week breaks, and we're doing a prison riot?
- There's a major traffic jam!
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
Сразу же после комедийного шоу "Three Stooges".
Входите.
Скопировать
Frank. Prison, would you give me the warden's office, please?
Yes, can you tell me where the riot is today? Oh.
Well, as you were taking over the office, did you happen to notice a W.J.M. TV crew...
Мистер Грант, мне кажется, вы не понимаете.
Для того, чтобы руководить, нужно уметь... заставлять людей, а у меня это никогда не получалось.
- Ты можешь это делать. - Нет, не могу. Вот вы... можете.
Скопировать
You can't get in the trial.
We handle riot cases, rapes and spies, but a rich duck?
Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg?
Вам нельзя на заседание.
Мы были на слушаньях о бунтах, изнасилованиях и шпионаже, а тут просто богатая утка и нельзя?
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо?
Скопировать
The government had a report of its own investigation:
the riot had been organized by the police.
But the government also had the findings of a poll showing that 2/3 of the American people condone police violence.
У правительства есть результаты собственных расследований:
бунт был организован полицией.
Но у правительства также имелись результаты опроса, показывающие, что две трети американцев одобряют полицейское насилие.
Скопировать
(class justice).
It's against the law to cross a State line with intent to incite a riot.
The law dates from May 3, 1968.
(классовое правосудие).
Противозаконно пересекать границу штата с намерением провоцировать бунт.
Закон датируется 3 мая 1968-го.
Скопировать
The law dates from May 3, 1968.
Not to incite to riot, just to have the intent to do it.
Or the intent to have the intent.
Закон датируется 3 мая 1968-го.
Не подстрекать к мятежу, а просто иметь намерение подстрекать.
Или намереваться иметь такое намерение.
Скопировать
Let's get back to it.
What is a riot?
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons. It doesn't matter which of the 3 persons commits the violent act, so long as they're together.
Давайте возвратимся к этому.
- Что такое восстание?
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
Скопировать
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window.
Legally, it's a riot.
There's also a definition of violence here.
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно.
По закону - это бунт.
Здесь также имеется определение насилия:
Скопировать
It can be aimed at property... not just a person.
3 kids slashing a tire... that's a riot!
To put it another way... officers have testifed... that Yves Alfonso's... tires were slashed... and testimony has shown by whom!
его жертвой может быть собственность, не только человек.
Три ребенка разрезали шину - это несомненно восстание!
Сейчас офицеры свидетельствовали, что шины Ива Алонсо были разрезаны, чему предоставлено доказательство.
Скопировать
the city police are guilty of rioting!
There are more than 3 of us in this room... so this session is a riot too... and as you say, you're in
Do you wish to call any more witnesses?
городская полиция виновна в беспорядках!
Да и нас в этой комнате собралось более трех, так что заседание - тоже бунт. И, как вы уже говорили, вы - часть этого заседания!
- Вы хотите вызвать других свидетелей?
Скопировать
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment:
amendment... against crossing a state line with intent to... or intent to have the intent to... incite a riot
Anne Wiazemsky and Jacky Martin, not guilty.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 (параграф также известен как поправка Лумумбы) и гласящего:
пересечение границы штата с намерением или с намерением собираться провоцировать мятеж:
Энн Вяземски и Джеки Мартин невиновны.
Скопировать
Details on these and other stories in a moment.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy
Please rise. Court is now in session.
Все детали и другие новости через секунду.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Прошу всех встать!
Скопировать
Shit!
I'll get the riot squad out here immediately.
Wait a minute.
Дерьмо!
Я немедленно доберусь до этой банды бунтовщиков.
Подождите.
Скопировать
Sanna, hosanna Hey, superstar
Tell the rabble to be quiet We anticipate a riot
This common crowd Is much too loud
Осанна! Осанна! Суперзвезда!
Прикажи толпе успокоиться, мы предчувствуем бунт.
Этот сброд слишком криклив.
Скопировать
I'm the captain of that ship.
The crew incited a riot against me.
They don't want to kill us so they decided to leave us in this island.
Я капитан этого корабля.
На судне был бунт.
Они не станут убивать нас, просто оставят на этом острове.
Скопировать
The three men on the stern was loyal to me.
Maybe fear forced them to participate in the riot.
The boatswain caused all this.
Трое на корме были верны мне.
Возможно, страх заставил их участвовать в беспорядках.
Боцман виновник всего этого.
Скопировать
Never!
Disperse the riot!
When the woman was crying in front of me, you know who's the killer?
Ты никогда бы не был должен...
Разогнать агитаторов! Разогнать агитаторов!
Когда эта женщина плакала передо мной, ты знаешь, кто был убийцей?
Скопировать
It took 10 years for the Algerian war to sink into oblivion.
For a riot, it takes just three months.
Even us.
Потребовалось 10 лет для Алжирской войны, чтобы кануть в Лету.
Для бунта требуется всего три месяца.
Даже нам.
Скопировать
A major traffic...
Grant, why is a traffic jam more important than the prison riot?
You are so lucky.
Я не могу.
Извините, мистер Грант.
У меня руки заняты. Можно личный вопрос?
Скопировать
Don't take notes.
Why is a traffic jam more important than a prison riot, hmm?
- How many people are in a prison riot? - Offhand? - How many?
Мы с Мюрреем откопали интереснейшие факты для сегодняшнего освещения выборов.
Если они вам понравятся, мы могли бы заготовить из них шпаргалки... на случай, если Тед Бакстер потеряет мысль.
Бакстер, как правило, теряет мысль после фразы: "Добрый вечер, дамы и господа."
Скопировать
Why is a traffic jam more important than a prison riot, hmm?
- How many people are in a prison riot? - Offhand? - How many?
- How many in a traffic jam? - Oh, I see.
Если они вам понравятся, мы могли бы заготовить из них шпаргалки... на случай, если Тед Бакстер потеряет мысль.
Бакстер, как правило, теряет мысль после фразы: "Добрый вечер, дамы и господа."
Иногда - после фразы "Добрый вечер, дамы."
Скопировать
No, you don't. Those in the traffic jam will go home and watch the news, right?
Guys in the prison riot aren't gonna be watching the news.
- Did you learn something? - I'll find that other crew.
Мэри, когда кто-то потрясающе работает, я думаю, им надо об этом сказать.
Отличная работа, Мюррей!
Я хочу, что бы ты руководила сегодняшним эфиром.
Скопировать
They're cutting us off from the detention cells.
Break out the riot guns on the double. On the double!
Come on, fellas.
Нельзя пробраться к камерам.
Ладно, разберите оружие и приготовьтесь.
К оружию, парни! Пошли, ребята!
Скопировать
I get up in the morning, no breakfast yet, but I already feel like laughing.
The devil only knows what it is, but it's a riot.
There's no stopping me.
Вот бывает, встанешь утром, еще не завтракал, а уж смех берет.
Черт-те знает что такое, вот смешно, и всё.
Удержу нет, никак не остановишься.
Скопировать
There is one thing before we go there,
I understand that the man who led the riot... was next in line for processing?
- That's right, Harry Mailer.
Мне хотелось бы кое-что сделать, прежде чем пойти туда.
Я так понимаю, что человек, поднявший бунт, был на очереди на обработку?
- Так и есть – Гарри Мейлер.
Скопировать
If you keep this up, we'll shoot you all dead!
Let's riot.
We'll take these bastards hostage and hole up in the warehouse!
Иначе уложим здесь всех
Покажем им !
Возьмем этих козлов в плен и засядем на складе.
Скопировать
Yuki!
Riot!
Come with me.
Юки !
Покажем им !
Пошли.
Скопировать
All of this shit came down because of her.
So why didn't she take part in the riot?
Wait a minute.
Это ведь все из-за нее.
Почему она не с нами ?
Подожди-ка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Riot riot riot (райот райот райот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Riot riot riot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райот райот райот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение