Перевод "impossible missions" на русский
Произношение impossible missions (импосибол мишенз) :
ɪmpˈɒsɪbəl mˈɪʃənz
импосибол мишенз транскрипция – 32 результата перевода
Feel free to keep calling me up, love.
government strike team... made up of convicts with no hope for release... serving as expendable agents for impossible
Succeed and I'll shave time off your sentences.
Можешь звонить мне в любое время.
Спец отряд Х является не официальным силовым отрядом правительства состоящий из заключенных у которых пожизненный срок заключения и могут быть направлены на невыполнимые миссии.
Если вы успешны я могу сократить ваш срок.
Скопировать
We're gonna need a name, like, uh, like a real name, like "the A-Team".
Or the "Impossible Missions Force,"
or, uh, "Seal Team Six"...
Нам понадобится название, как, э-э, как, например, " Команда " А "".
или " Миссия невыполнима, "
или " Морские котики "...
Скопировать
Feel free to keep calling me up, love.
government strike team... made up of convicts with no hope for release... serving as expendable agents for impossible
Succeed and I'll shave time off your sentences.
Можешь звонить мне в любое время.
Спец отряд Х является не официальным силовым отрядом правительства состоящий из заключенных у которых пожизненный срок заключения и могут быть направлены на невыполнимые миссии.
Если вы успешны я могу сократить ваш срок.
Скопировать
We're gonna need a name, like, uh, like a real name, like "the A-Team".
Or the "Impossible Missions Force,"
or, uh, "Seal Team Six"...
Нам понадобится название, как, э-э, как, например, " Команда " А "".
или " Миссия невыполнима, "
или " Морские котики "...
Скопировать
All right.
Start checking the impossible.
Mendez out.
Хорошо.
Проверьте то, что невозможно.
Конец связи.
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
No, I can't trust you.
It's totally impossible.
- There is a way. - What way?
Я не могу доверять вам.
Это просто невозможно.
- Есть один способ.
Скопировать
Yes, this is Curt.
Why, that's impossible!
Alright, I'll be right over.
Да, это Курт.
Почему, это невозможно!
Хорошо, Я прибуду прямо сейчас.
Скопировать
Why ask?
Why doubt what it's impossible not to know?
Why talk when you can't express with words what you feel?
Зачем спрашивать
Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать
Зачем говорить когда нельзя словами выразить чувства?
Скопировать
Completely drained of every ounce of energy. Tinker?
It's impossible.
I can't believe he'd do a thing like that.
Полностью высосано всё, что содержало источник энергии.
Тинкер? Не может быть.
Не могу поверить, что он был на такое способен.
Скопировать
The experiment must come forward.
- 'Impossible.
I need a week.'
Исследования должны быть закончены.
- Невозможно.
Мне нужна еще неделя.
Скопировать
It will be as though none of you had gone.
Captain... it seems impossible.
Even if you're able to find the right date...
Все будет так, будто вы никуда не уходили.
Капитан, это невозможно.
Даже, если мы попадем в нужную дату...
Скопировать
We couldn't have an alarm.
It's impossible.
No one ever escapes.
У нас не могло быть тревоги.
Это невозможно.
Никто никогда не убегает.
Скопировать
No!
That's impossible!
I can assure you I'm no ghost.
Нет!
Это невозможно!
Могу Вас уверить, я не призрак.
Скопировать
She has to come out through this door.
- It's impossible to know which one is is her.
- It doesn't matter.
Она выйдет через эту дверь.
- Невозможно узнать, кто из них она.
- Это не имеет значения.
Скопировать
- Someone besides you?
You know that's impossible.
I suggested this little vacation to see if anything was tying you to Paris.
- Другого? - Да.
Ть* же знаешь, это невозможно!
Я привез тебя сюда, чтобь* понять, что тебя держит в Париже.
Скопировать
- To see you again.
Impossible.
I'm never going back there.
- Видеть тебя.
Это невозможно!
Я больше не вернусь туда!
Скопировать
Driver, get as close as you can, but don't run him over.
It's impossible. It's impossible.
- Sergeant, send two men down. - Yes, sir.
-Машинист, подай вперёд на сколько сможешь! -Слушаюсь, лейтенант!
Дальше не могу.
-Сержант Рауль, уберите этого мужчину!
Скопировать
Encircled by its own thought, as if by razor blades.
Impossible to hold. Here's proof.
It was done on purpose.
и которая окружена собственной мыслью, как лезвиями.
Невозможно её удержать, вот доказательство.
Это всё нарочно.
Скопировать
I run.
It's impossible.
It's not a question of ugliness. Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty.
Это же невозможно.
Дело не в уродстве.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Скопировать
That's not possible.
He wouldn't tell her name, a charming girl, but her father was impossible.
You think so?
Ему, к сожалению, не повезло в любви. Не может быть.
Правда, он не назвал имени девушки, но, кажется, она очаровательна.
А вот отец ее настоящий дикарь. - А?
Скопировать
Warp 10, Mr. Scott.
Impossible.
It can't go that fast.
Искривление 10, м-р Скотт.
Невозможно.
Такая скорость не достижима.
Скопировать
- Well done.
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff
It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield.
- Верно.
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет все из Викторианских времен.
Но это невероятно, не так ли? Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда.
Скопировать
- They'll play without you.
- Impossible.
I do a solo on " Love finch under the bower"
- Они сыграют и без тебя.
- Ну уж нет.
В "Чарующем зяблике под сплетением ветвей"
Скопировать
It's standing still!
Impossible.
No sir, the blip's stationary.
Он останавливается!
Невозможно.
Нет сэр, постоянная вспышка.
Скопировать
I'll get it going.
- Why impossible? Because I'm rather a pessimist.
I've heard it said, "There are no optimists or pessimists.
-Не могу его включить.
Позвольте высказать невозможное пожелание?
-Почему невозможное? -Я это знаю, я - пессимист. Кто-то сказал
Скопировать
You're my fairy princess.
My impossible dream.
I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you. That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to.
Не хочу дотрагиваться до вас.
Вы будете моей далекой принцессой.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
Скопировать
- Marks, cuts, incisions of any kind?
What happened is medically impossible.
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
- Какие-нибудь порезы, раны? - Никаких.
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Скопировать
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Thank you, captain.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
Спасибо, капитан.
Скопировать
We're stopped, captain.
It's impossible, but...
AG section. We're reading only 4.5 here.
Мы остановились, капитан.
Это невозможно, но...
Датчики показывают 4,5.
Скопировать
Can you confirm?
It's impossible.
From warp 8, have you lost your mind?
Можете подтвердить?
Невозможно.
Было искривление 8, вы с ума сошли?
Скопировать
Apparently from that solar system.
That's impossible.
We are being held.
Похоже, что кто-то из этой солнечной системы.
На таком расстоянии?
Нас удерживают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impossible missions (импосибол мишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impossible missions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импосибол мишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
