Перевод "Fait" на русский
Произношение Fait (фэйт) :
fˈeɪt
фэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Leave a message.
Fait, I know you're there. Pick up the phone.
We need to talk, now.
Оставьте ваше сообщение.
Мистер Фейт, ответьте.
Это серьёзный разговор.
Скопировать
That's your last offer?
Fait.
I don't get it.
Это всё?
Я опасный человек.
Недоумок!
Скопировать
- With a capital T.
Tony Fait?
Thought you two were tight. Bonnie and Clyde.
- Ты прав.
Тони Фэйт?
Я думал, вы как Бонни и Клайд.
Скопировать
- Fell down the stairs.
Enjoy the jail sex, Fait.
Seven advances, 11 's out! Next up, 8 versus 12!
- С лестницы упал.
Отдохни в тюрьме, Фэйт.
Седьмой остаётся, одиннадцатый выбыл!
Скопировать
At the local county school.
Francois, the Lepics' youngest son, came into the world when the dissension between his parents was a fait
COMPOSITION
В местной школе.
Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом.
Сочинение
Скопировать
He thinks he's the only one who can sort out difficulties.
I want to present him with a fait accompli.
Pip pip!
Знаешь, ему нравится воображать,.. что только он в состоянии улаживать любовные дела.
Я хочу поставить его перед свершившимся фактом. Дядя Бертрам знает, что делает.
Бип-бип.
Скопировать
We think we have been brought together just to rubber-stamp the prince.
It's a fait accompli, the prince will be king.
They're just there to pick the date.
Мы думаем, будто собрались для того, чтобы утвердить наследника.
На самом деле мы стоим перед фактом, принц будет королем.
И они собрались только чтобы назначить день.
Скопировать
Carry on, Jack.
Je ne suis qu'un soldat qui fait son devoir et qui aime son pays.
I am a soldier, I do my duty, I love my country.
Давайте, Джек.
(фр) Послушайте... (фр) Я только солдат, выполняю свой долг, люблю свою страну.
Я солдат, я выполняю свой долг, я люблю свою страну.
Скопировать
Viennent y faire leur nids
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon dormir
Прилетали гнезда вить
С блондинокй моей, хорошо рядом с ней, хорошо рядом с ней
С блондинкой моей, уснуть хорошо
Скопировать
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon dormir
С блондинкой моей
Хорошо рядом с ней, хорошо рядом с ней
С блондинкой моей, уснуть хорошо
Скопировать
You didn't come here to discuss it.
You announced it as a fait accompli.
- I came for your consent.
Проблема в том, Джейми, что ты пришла сюда не обсуждать это.
Ты пришла поставить меня перед фактом.
- Нет, я пришла за твоим согласием.
Скопировать
We'd have a riot on our hands.
I can see you're not very au fait with the ins and outs of dog racing.
That's one, I'm afraid we'll have to turn a blind eye to.
Мы вызовем бунт.
Я вижу, вы недостаточно осведомлены об особенностях собачьих бегов, Хэрриот.
Боюсь, что нам придется закрыть на это глаза.
Скопировать
Foireux.
Il me fait chier de voir des cons comme ca.
Les conneries continuent. Bon, qu'est-ce que je fous ici?
Сволочь.
В жизни не видел таких придурков.
Зачем я согласился на эту глупость.
Скопировать
The infrastructure's ready.
It's a fait accompli.
They'll just take over, we'll all be toast.
Инфраструктура готова.
Мы обречены.
Они просто придут и поджарят нас.
Скопировать
The night is young. The moon is bright. What do you feel like doing tonight, tiger?
Qu'est-ce qu'on fait la-bas? C'est mon ble la-bas.!
Are you kidding me?
В полнолунье ночь светла, поиграем до утра?
Куда вы, мсье?
Вы не заплатили!
Скопировать
And at this point, I knew I was gonna score.
I mean, it was fait accompli.
I was in.
И в этот момент Я знал, что я уже попал в точку.
Это был совершившийся факт.
Я был "там".
Скопировать
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon dormir
Auprès de ma blonde
С блондинокй моей, хорошо рядом с ней, хорошо рядом с ней
С блондинкой моей, уснуть хорошо
С блондинкой моей
Скопировать
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon dormir
What do you say to my plan?
Хорошо рядом с ней, хорошо рядом с ней
С блондинкой моей, уснуть хорошо
Что скажете о моем плане?
Скопировать
And how do you think he said ?
Celle qui fait le plus d'enfants.
Pardon?
И как вы думаете, что он ответил?
Celle qui fait le plus d'enfants.
Pardon?
Скопировать
Allez.
Fait attention!
Allez.
(фр) Вперед.
(фр) Осторожно!
(фр) Вперед.
Скопировать
What's up, homes?
Fait. Let me make it easy.
I can't wait to hear this.
Чего надо?
Вы всё усложнили, а я хочу упростить.
Попробуйте!
Скопировать
- Son of a...
Fait.
Let me talk to the Chinese gentleman.
- Подонок!
- Верните камни, мистер Фейт.
Передайте трубку китайцу.
Скопировать
Get you a new one straight away, Mr. Chambers.
Tony Fait.
Come all this way to visit his old pal Jump.
Мы закажем новый, мистер Чеймберс.
Так-так, Тони Фэйт.
Изволил меня навестить?
Скопировать
He's my friend.
At this very moment, a man identified as Anthony Fait is leading police on a wild high-speed chase through
And get this, folks. He's driving an all-terrain vehicle.
Он мой друг!
Некий Энтони Фэйт пытается бежать на мотоцикле от полиции,.. ...развивая бешеную скорость.
Он угнал четырёхколёсный мотоцикл!
Скопировать
This is gonna be an interracial couple. She's never done that before.
Also, Fait. I've been thinking about that a lot. I'll go with Shaquille O'Neal.
The most dominating player ever in the NBA.
Она с белым ещё не играла.
А роль Фэйта сыграет Шейкил О'Нил!
Лучший игрок Эн-Би-Эй!
Скопировать
I was going to tell you.
I wanted to present it as a fait accompli.
Don't start talking French to me.
Я собирался тебе сказать.
Представить как фейт акомпли.
Не начинай говорить со мной по-французски.
Скопировать
The best British rapper since Brian Harvey, or maybe J from 5ive.
I'm afraid I'm not very au fait with the rap-hop.
I have, however, just been told all about Abbey Grove's... "wunderkind".
Нет, Про Грин? Лучший британский реппер, после Брайна Харви. или может Джея из 5ive.
Боюсь я не в курсе дел современного рэп-хопа.
Мне, конечно, только что рассказали про "вундеркинда" Эбби Грув...
Скопировать
Merci.
Ça me fait plaisir de te revoir.
What the hell?
Спасибо.
Приятно снова тебя увидеть.
Какого черта?
Скопировать
Papa!
Regarde ce que j'ai fait!
Tres beau, Zara!
Папа!
Regarde ce que j'AI fait!
Tres beau, Зара!
Скопировать
Vous vous taisez, d'accord?
Oh, il fait chaud, huh?
# I've got a feeling that just won't go away
Вы молчите, хорошо?
Здесь душно, да?
# I've got a feeling that just won't go away
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fait (фэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение