Перевод "inhuman" на русский
Произношение inhuman (инхьюмон) :
ɪnhjˈuːmən
инхьюмон транскрипция – 30 результатов перевода
This one will become part of the Final Experiment.
You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman.
We are not human.
Эта станет частью заключительного эксперимента.
Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно!
Мы не люди.
Скопировать
- He's about 17. - 17?
That's like... 119 in human years.
Why is he still alive?
- Ему около 17 лет.
- 17 лет? Это же 119 лет по человеческим меркам.
Почему он до сих пор жив?
Скопировать
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
- Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Okay, you know what?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
знаешь что?
Скопировать
Professional, my ass!
You're inhuman.
Being human is not important. Surviving is.
Еще какой профессионал.
Ты бесчеловечен.
Важно не быть человеком, а выжить.
Скопировать
What are you doing?
Are you inhuman?
It's up to your friend. If he's not here within an hour...
Что ты делаешь? Что ты делаешь?
Ты человек?
Посмотри на своего друга, если ты не будешь тут в течение часа...
Скопировать
- All of which results in you.
- I am Dalek in human form.
But what does it feel like?
Результатом которых являешься ты.
- Я далек в человеческой форме.
И каково это?
Скопировать
But your family isn't so fortunate. Always hiding.
They're living an inhuman life.
Brother, there's the police.
А твоя бедная семья страдает без тебя.
Нечеловеческие страдания.
Эй, там коп.
Скопировать
You can't lower someone into a pool of acid!
- It's inhuman!
- Sorry, Brian.
Вы не можете понизить кого-то в бассейн с кислотой!
- Это негуманно!
- Извините, Брайан.
Скопировать
- Please, stop!
And who are you to talk about what's inhuman?
Chairman of the bank!
- Пожалуйста, остановитесь!
И кто ты такой, чтобы говорить о том, что бесчеловечное?
Председатель банка!
Скопировать
I'd love to let this slide... but since Mr. Buchbinder paid for two days' refrigeration in his pre-need contract... I'm going to have to write you up for a consumer disclosure citation.
And we are knee-deep in human waste.
Why did your grades take such a plunge in the spring?
Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
Скопировать
- No, I mean 40 pounds!
This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot relations. Yes.
Come here and give old Bender a kiss.
- Нет, я имел в виду, 40 фунтов.
Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да...
Иди сюда, поцелуй старого Бендера.
Скопировать
You mean, you don't know what that bird is?
I know what it's supposed to look like and I know the value in human life you people put on it.
She didn't tell you what it is?
Вы хотите сказать, что не знаете, что это за птица?
Я знаю, как она должна выглядеть, и сколько человеческих жизней за нее уже заплачено.
Она не сказала вам, что это за вещь?
Скопировать
Let her scream?
Either you're a fool or an inhuman woman.
If you want her to grow up cowardly...
Пусть покричит?
Вы - либо дура, либо бессердечная женщина.
Если вы хотите, чтобы она выросла трусливой--
Скопировать
From now on, my heart is gone from my chest.
From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart.
Over your cold forehead, Gavrila, I swear, you'll soon hear, how heavens shake from our vengeance!
Отныне в груди моей его больше нет.
Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца.
Над челом твоим холодным, Гаврила, клянусь, скоро услышишь, как от нашей мести содрогнётся небо!
Скопировать
Roger, all I'm saying is that I wish my sister would learn to read a subway map.
By saying that, you disregard the primary importance... of utility in human relationships.
Our ability... Men's ability to read maps... to navigate, makes us useful.
Роджер, я всего лишь хочу, чтобы моя сестра научилась пользоваться картой метро.
Этим ты принижаешь важность практической пользы в человеческих отношениях.
Наша способность читать карты делает нас, мужчин, полезными.
Скопировать
What's that now?
That really is inhuman.
But what good do you really think that could...?
И что это?
Это действительно не по-человечески.
Но насколько хорошо, как ты думаешь, это...?
Скопировать
Not true.
John O'Neill, God in human form.
Teenage Kicks, I had my first snog to that song.
Не верь.
Джон О'Нил - Бог в человеческом облике.
"Teenage Kicks"... Я впервые целовался под эту песню.
Скопировать
So, could you get in there, Bob?
I mean, I got a party often coming in, and I am up to my ankles in human crap.
It's a real stink-fest back there.
Привет, Дюс.
Так ты подойдешь, Боб? У меня десять человек на подходе, а там дерьма по колено.
Там невыносимо воняет.
Скопировать
- You agree?
I'm inclined to believe in human instinct.
How do you mean?
-Вы согласны?
Я склоняюсь к вере в человеческий инстинкт.
Как Вы считаете?
Скопировать
You can't do this to me!
It's inhuman!
I see I've got my work cut out for me.
Нельзя так со мной!
Это не по-людски!
Трудная у меня работа.
Скопировать
Sinister.
Almost inhuman.
Class three-one-nine-six in the first grade.
Зловещее.
Почти нечеловеческое.
Класс 3-1-9-6 в первой группе.
Скопировать
Are they like a couple of medicine balls, then?
The testicles only weigh 22 pounds each, which in human terms would be pretty pathetic.
It would make ours weighing like a broad bean or an individual bean.
Они должны быть размером с медицинские мячи?
Их яички весят всего по 10 кг, что по человеческим меркам довольно скромно.
В таком соотношении с массой тела наши бы весили как горошины.
Скопировать
That is exactly the word I was looking for, you women...
You women are more perceptive in human relations than men.
How did you know I was gonna say that?
Именно это слово я искал. Вы женщины.
Мы женщины более восприимчивы в человеческих отношениях, чем мужчины.
Откуда ты знаешь, что я хотел это сказать?
Скопировать
- You're not buying the altruism angle?
My faith in human kindness is not what it used to be.
Wanna go to the courthouse to see what public records say about Uncle Nicholas?
-Ты не покупаешь альтруистическую литературу?
Моя вера в человеческую доброту не та, что была раньше.
Ты съездишь в здание суда, чтобы посмотреть, что есть о дяде Николасе?
Скопировать
- Oh, man, I can't tell him.
This is a job for someone who's cold, heartless and just inhuman.
Jackie, go for it.
- Боже, я не могу ему сказать.
Это должен сделать человек холодный, бездушный и просто бесчеловечный.
Джеки, давай.
Скопировать
Yuwen... What Yuwen needs is you.
I almost did something truly inhuman.
But please trust her.
Ювень нужен ты, а не я.
Я чуть не совершил большой грех.
Но она не виновата.
Скопировать
The eyes - they're very strange.
They're beyond all my experience in human nature. I cannot catch the expression.
What possible expression in any face could elude the artist... who has painted Mrs. Siddons, the greatest of actresses?
У вас очень необычные глаза.
При всём моём опыте по изучению человеческой природы я не могу поймать их выражения.
Какое же выражение лица может ускользнуть от художника, который писал портрет госпожи Сайддонс, величайшей из актрис?
Скопировать
Good night, Your Honor.
- Thank you for restoring my faith in human nature. - Wait a minute.
Come here, boy.
Доброй ночи, Ваша честь.
Спасибо, что вы восстановили мою веру в человечество.
Иди сюда, парень.
Скопировать
From now on our lives and our swords will be devoted to that end.
You don't know Lavalle, he is cruel and inhuman.
I'm guarded constantly.
Отныне, Ваше Величество, наши жизни и шпаги будут посвящены этой цели. Вы так молоды и не знаете Лаваля.
Он жесток и бесчеловечен. Меня неусыпно охраняют, месье.
- Ваше Величество когда-либо покидает дворец?
Скопировать
- And must I waste my youth? I can't stand any more.
Its inhuman.
- What else would you do?
Вы хотите, чтобы я загубила здесь свою молодость?
Я не выдержу.
А что бы вы хотели сделать? Я... не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inhuman (инхьюмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inhuman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инхьюмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение