Перевод "старый человек" на английский

Русский
English
0 / 30
старыйthe past the old old ancient
человекperson man
Произношение старый человек

старый человек – 30 результатов перевода

Нет, Я не пойду.
Я старый человек, и Я остаюсь здесь.
Приказы, доктор.
They're useless.
Get movin'.
- Brad!
Скопировать
Вобщем так...
Я уже старый человек...
Не знаю...
Now look, uh....
I'm kind of an old man here.
I don't know...
Скопировать
Чтобы не привлекать внимания.
Послушай старого человека:
не позволяй чтобы её увидели.
Don't attract attention
Listen to an old man:
don't let her be seen
Скопировать
Вы слова не умеете держать!
Вы, сударь, так говорить не смейте, когда пред вами старый человек!
Когда б не старость ваша, я бы вам всю вашу бороду бы вырвал сразу!
You don't know how to keep your word!
You have no right to talk like that To an old man!
If you were not old I would pull out Your beard at once!
Скопировать
Вы не должны утомлять себя.
Я старый человек.
Я бодрствую ночью и засыпаю утром.
You ought not to tire yourself.
Oh, I'm an old man.
Awake at odd times. Asleep at odd times.
Скопировать
Ты уверен, что это хорошая мысль?
- Он старый человек.
У него проблемы со здоровьем.
Look, are you sure this is a good idea?
He's an old man.
He hasn't been well.
Скопировать
Зачем я делаю это с собой?
Старый человек пытается соответствовать молодому миру.
Эй!
Why do I do this to myself?
An old man trying to stay fit in a young world.
Hey!
Скопировать
Но откуда ты это знаешь, доченька?
Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
Этот век закончится очень плохо, сынок. Плохо закончится этот век, очень плохой будет конец.
But, how do you know that, my daughter?
Well, come on, Manu, accompany Fuensanta, and go see grandfather and be very patient with him, please he is a very old man, go!
This century is going to end badly, son will end badly this century is going to end very bad son
Скопировать
Брось.
Я старый человек.
Я сбит с толку.
Come on.
I'm an old man.
I'm confused.
Скопировать
Что?
- Я старый человек.
Я сбит с толку.
What?
-I'm an old man.
I'm confused.
Скопировать
Нет, перестаньте.
Она воспользовалась старым человеком.
Почему вы так говорите, мисс Флуд?
Oh, oh, oh, come on. Do
She took advantage of an old man.
Why do you say that, Ms. Flood?
Скопировать
Как вы можете бить змей после добра, которое они вам принесли?
Я старый человек и ненавижу все, кроме сериала "Мэтлок".
А он как раз сейчас и идет!
How can you people turn on snakes after all they've done for you?
I'm an old man. I hate everything but Matlock.
Ooh, it's on now.
Скопировать
- Хорошая попытка, Скиннер.
- Уверен, что Альберт старый человек, и есть множество способов убить его.
Именно поэтому в соответствии с древней традицией своего племени он рассказал всю информацию еще 20 человекам.
It's a nice try, Skinner.
You're thinking Albert is an old man,... _.and there are plenty of ways you might kill him too.
Which is why, in the ancient oral tradition,_.. ._he's told 20 other men the information on those files.
Скопировать
Старик сказал, что может быть тебе пора уйти.
Когда старый человек говорит "может быть,", то это как приказ.
Нужно не просто уходить, а бежать.
Don't you see what's at stake?
The old man said maybe your friend should give in.
When the old man says "maybe," that's like a papal bull.
Скопировать
—ол!
—лушай, дай мне уладить это, я слишком старый друг и старый человек, чтобы убить их!
я улажу это, ладно?
- Saul!
- Now, listen. Let me handle it. I'm too old a friend and too old a person for them to kill.
- l'll take care of it, all right?
Скопировать
Ты хочешь меня убить?
Я старый человек, разве не видно.
Ты убьёшь старого человека, ты, трус?
Are you gonna kill me?
I'm an old man, for crying out loud.
You gonna kill an old man, you coward?
Скопировать
Я старый человек, разве не видно.
Ты убьёшь старого человека, ты, трус?
Нет, мистер Филдс.
I'm an old man, for crying out loud.
You gonna kill an old man, you coward?
No, Mr. Fields. Look.
Скопировать
ќн высокий, со странной бородой и усами.
я разыскиваю высокого старого человека с длинной бородой.
–еб€та, вы видели старика, очень высокого, с бородой?
He's tall and with a strange beard and moustache.
I'm looking for an old man tall and thing with a long beard.
Boys, have you seen an old man very tall with a long beard?
Скопировать
25 лет, а горит хорошо.
Старейший человек Спрингфилда встретится с самый толстым.
Он не очень толстый.
25 years and still burning strong.
We watch Springfield's oldest man meet Springfield's fattest man.
He's not so fat.
Скопировать
Мы пойдем в видеотеку, купим по бургеру и направимся в зал игровых автоматов.
Дедушка - старый человек, который нам доверяет.
- Разве хорошо так его использовать?
We'll go to the video store, grab a burger and head for the arcade.
Grampa's an old man who trusts us.
-Is it right to take advantage of him?
Скопировать
Не беспокойся, Королева.
Это слезы старого человека, который знает, что не проживет достаточно долго, чтобы учиться доктринам
Он будет великим Королем?
Do not be alarmed, O Queen.
Mine are only the tears of an old man... who knows that he will not live long enough... to learn from the teachings of your son.
Will he be a great king?
Скопировать
Мне это не под силу.
Вы не должны быть так жестоки со старым человеком.
Учитель, мы не нашли 77 свечей... поэтому тут только семь.
I can't do it.
Mustn't treat an old man so cruelly.
But, Professor, since we can't have 77 candles... only seven candles.
Скопировать
Я не обиделся.
Смешно так себя вести такому старому человека как вы.
Я не старый!
I'm not sulking.
That's ridiculous for somebody as old as you are.
-I'm not old! -(SCOFFS)
Скопировать
Я. Нет.
Я просто бедный старый человек.
У меня нет времени возиться с правонарушителями.
Me?
No. I'm just a poor old man.
I have no time for lawbreakers.
Скопировать
- Стыдись! - Всё в порядке... давай...
Старому человеку... говоришь, что алкоголик и вор. Стыдись!
А ты себе нашёл ту ещё компанию...
Shame on you!
Accusing an old man of being an alcoholic and a thief.
Nice friends you've got, my son.
Скопировать
Из сердца, Ула, из сердца.
я думаю, мы тоже очень любили этого старого человека.
Посмотри туда.
From the heart... From the heart, Yula
I believe we loved that old man very, very much
Look up there!
Скопировать
Так что, когда мы были молоды...
Когда вы были молоды, и я, как уже старый человек, мы готовы отступиться, но отступиться от них.
Только потому что они носят шляпу и водят машины, я всю жизнь ходил...
So we, as young people...
You as young people and me as an old man, we're about to give up, but to give up on them.
Just because they carry a hat on their heads and ride cars, I've walked all my life...
Скопировать
Природное равновесие!
Вы - старый человек, измеряющий всё в нациях и народах.
Нет никаких наций.
It is ecological balance!
You are an old man... who thinks in terms of nations and peoples.
There are no nations.
Скопировать
Охрана!
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Когда-нибудь видел распятых?
Guards!
I'm just a poor old man.
Have you ever seen anyone crucified?
Скопировать
Да, моя дорогая.
Я больной старый человек.
Я узнал свой смертельный диагноз год назад.
Yes, my dear.
I'm an old, sick man.
Received my death sentence a year ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старый человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старый человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение