Перевод "helpfully" на русский
Произношение helpfully (хэлпфоли) :
hˈɛlpfəli
хэлпфоли транскрипция – 16 результатов перевода
A massive security operation has been launched at the home of the High Court judge in the so-called Bamboo Mafia trial...
They helpfully sent one set of these, so you'll have to pass them round.
This character might be used on a major hit, known as the Invisible Man, which I don't take to mean he'll have bandages round his face.
Масштабная операция по обеспечению безопасности была начата в доме судьи в связи с делом так называемой "бамбуковой мафии".
Итак, они любезно прислали один комплект, так что тебе придется передавать их по кругу.
Этот тип, известный нам как "человек-невидимка", может быть использован в качестве главного удара, что не означает, что у него будет забинтованное лицо.
Скопировать
You manage to get round in time anyway.
The mirror's removed and, helpfully, it's starting to snow again.
Jerry!
Так или иначе, вам удается управится вовремя.
Зеркало снято и... так любезно снова пошел снег.
Джерри!
Скопировать
Why are they here?
Well, Hyde helpfully pointed out that it's not really honesty... unless your friends are allowed to watch
So, anyway, I made a list.
А они что тут делают?
Ну, Хайд любезно указал мне на то, что будет не очень честно, если друзьям не позволят присутствовать.
Ну так вот, я составил список.
Скопировать
Fingerprints you wouldn't have had if you were really Annette Burgess's son.
We sent your fingerprints to HMP Telbridge, and they very helpfully faxed us your full file.
Your real name is Craig Russell.
Отпечатки, которых не было бы, будь вы и впрямь сыном Аннет Бёрджес.
Мы отправили ваши отпечатки в тюрьму Телбридж, и оттуда весьма кстати переслали по факсу ваше дело.
Ваше настоящее имя Крейг Рассел.
Скопировать
This is... what we had her looking like.
Everybody helpfully pointed out how... the heroin was actually coming through my breast milk... but who
It's a long way from where we are now.
Вот, какой она получилась.
Все любезно указывали, что героин попадал в грудное молоко, но кто может позволить себе искусственное?
Нам до этого так далеко.
Скопировать
Some kind of loud and very violent struggle going on last night about 11.
Very helpfully kept it to themselves.
The alarm was raised by the cleaning lady this morning when she couldn't get into his bedroom on account of... these.
Какую-то громкую и ожесточенную драку вчера ночью около 11.
В которую они весьма услужливо не вмешались.
Тревогу подняла уборщица утром, когда не смогла попасть в его спальню из-за... этого.
Скопировать
Bread and wine miraculously become the body and blood of Christ.
And they helpfully recommended a way in which philosophers could explain this miracle - transubstantiation
That's a big word for ideas taken not from the Bible, but from Aristotle, who lived long before Jesus Christ.
'леб и вино чудесным образом превратились в плоть и кровь 'риста.
" они услужливо рекомендовали путь тот, которым философы могли объ€снить это чудо - пресуществление.
Ёто длинное слово вз€то не из Ѕиблии, а из трудов јристотел€, который жил задолго до "исуса 'риста.
Скопировать
Well, we've got an intriguing case of Catholics censoring mosaics here.
Because this is a picture of a palace - it's helpfully labelled "palatium".
And it's the palace of the Arian King, Theodoric.
ѕеред нами интригующий случай цензуры мозаик католической церковью.
—удите сами, это изображение дворца, об этом говорит надпись Ђpalatiumї (с латинского Ђдворецї).
" это дворец корол€ ариан "еодориха.
Скопировать
- Danny...
Bill Maher, he made a politically incorrect observation on his own show, helpfully titled, Politically
Matt was one of the first guys to take up his side, so the sky fell down on him.
Дэнни...
В своем шоу Билл Мэйер позволил себе политически некорректное высказывание, он так и назвал его "Политически Некорректное" и получил за это по полной программе.
Мэтт был одним из первых, кто встал на его защиту и ему тоже досталось.
Скопировать
Actually, no.
As you so helpfully pointed out earlier,
Dick doesn't like making the papers.
Это вряд ли.
Как ты отметил ранее,
Дик не любит, когда мы попадаем в газеты.
Скопировать
Right, then Blackjack gets out,
Simon Kesh is executed, and suddenly, everyone is helpfully pointing us to Mickey.
Which we now know is impossible, but what we didn't know is the story behind it.
Правильно, потом Блэкджек освобождается,
Саймона Кеша казнят, и внезапно все любезно указывают нам на Мики.
Как теперь знаем, такое невозможно, но мы не знаем, кто за этим стоит.
Скопировать
Help?
Well, if I need someone to helpfully murder busloads of innocent Americans and chop their heads off for
Otherwise, no, thanks. I'm good.
Помочь?
Если нам нужно будет перебить автобус невинных американцев, а потом отрубить им головы просто для развлечения, звоните Геку.
Иначе, спасибо, я сама.
Скопировать
Red Tornado, wasn't it?
Which you helpfully delivered to me for my perusal.
You son of a bitch.
Красный Торнадо, не так ли?
Которую ты любезно предоставила мне для изучения.
Ты сукин сын.
Скопировать
I was escorted into a conference room stuffed to the seams with corporate lawyers.
They very helpfully reminded me of the highly classified nature of the work we do at Isodyne and then
"prison"...
Меня провели в конференц зал сверху донизу забитый корпоративными юристами.
Они очень охотно напомнили мне о сверхсекретной сущности нашей работы в Isodyne. и затем подкидывали такие слова как "измена",
"тюрьма"...
Скопировать
Now all we need is some ink!
Which Squidward has helpfully provided.
It happens when I'm nervous.
Нам нужно немного чернил!
Которыми нас услужливо снабдил Сквидвард.
Такое случается, когда я волнуюсь.
Скопировать
How sweet.
You helpfully explained what A.I. means.
You are again correct in your imagination.
Как мило.
Вы любезно объяснили, что означает ИИ.
И ваши догадка снова верна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов helpfully (хэлпфоли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы helpfully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлпфоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение